Characters remaining: 500/500
Translation

sắc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sắc" a plusieurs significations et usages, ce qui en fait un terme intéressant à étudier. Voici une explication détaillée pour vous aider à le comprendre :

Significations Principales
  1. Couleur : "sắc" est souvent utilisé pour désigner une couleur. Par exemple, "sắc đỏ" signifie "couleur rouge". On peut utiliser "sắc" pour parler de différentes teintes, comme dans "sắc tươi" (ton clair) et "sắc đậm" (ton vigoureux).

  2. Beauté : Le terme peut aussi évoquer la beauté. Par exemple, dans le vers célèbre de Nguyễn Du, "tài này sắc ấy nghìn vàng chưa cân", cela se traduit par "avec ce talent et cette beauté, elle vaut bien plus de mille taels d'or".

  3. Tranchant : "sắc" peut désigner également quelque chose de tranchant ou d'affilé, comme dans "con dao sắc" (un couteau tranchant). On peut aussi dire "mắt sắc" pour désigner des yeux perçants.

  4. Jugement Fin : En termes de jugement ou de stratégie, "nhận định sắc" signifie un jugement fin, et "nước cờ sắc" fait référence à un coup d'échecs adroit.

  5. Décoction : Dans le domaine de la médecine traditionnelle, "sắc" désigne l’action de faire une décoction, comme dans "thuốc sắc" (décoction) ou "nước sắc" (liquide décocté).

  6. Accent Linguistique : En linguistique, "dấu sắc" se réfère à l'accent aigu dans l'écriture vietnamienne.

Variantes et Synonymes
  • Variantes : Le mot "sắc" peut être utilisé dans des composes tels que "sắc thái" (nuance) ou "sắc bén" (tranchant ou acéré).

  • Synonymes : Selon le contexte, "sắc" peut avoir des synonymes comme "màu sắc" pour couleur ou "đẹp" pour beauté.

Usage Avancé

Dans un contexte plus avancé, "sắc" peut être utilisé dans des discussions sur la philosophie bouddhisteil représente l'idée de "l'être" ou "les apparences", par opposition au néant. Le terme "sắc sắc không không" exprime cette dualité.

Exemples d'Utilisation
  • Couleur : " ấy mặc một chiếc áo sắc xanh đẹp." (Elle porte une belle chemise de couleur bleue.)

  • Beauté : "Nàng sắc đẹp hơn người." (Elle a une beauté exceptionnelle.)

  • Tranchant : "Con dao này rất sắc." (Ce couteau est très tranchant.)

  • Jugement Fin : "Anh ấy có một nhận định sắc về vấn đề này." (Il a un jugement fin sur cette question.)

Conclusion

Le mot "sắc" est riche en significations et peut être utilisé dans divers contextes.

  1. (arch.) prescrit royal.
  2. diplôme royal; brevet royal.
  3. ordnner par un prescrit (en parlant d'un roi).
  4. (rel.) l'être; apparences (opposé à néant; suivant la doctrine bouddhique)
    • sắc sắc không không
      toute apparence n'est que néant; vanitas vanitatum.
  5. couleur.
    • Sắc đỏ
      couleur rouge;
    • Biến sắc
      changer de couleur.
  6. (hội họa) ton.
    • Sắc tươi
      ton clair;
    • Sắc đậm
      ton vigoureux.
  7. beauté.
    • Tài này sắc ấy nghìn vàng chưa cân
      (Nguyễn Du) avec ce talent et cette beauté, elle vaut bien plus de mille taels d'or.
  8. (pharm.) faire une décoction
    • thuốc sắc ; nước sắc
      décoction; décocté.
  9. dấu sắc
  10. (ling.) accent aigu.
  11. tranchant; coupant; affilé; acéré.
    • Con dao sắc
      un couteau tranchant.
  12. perçant; pénétrant.
    • Mắt sắc
      des yeux perçant.
  13. fin; adroit; aigu.
    • Nhận định sắc
      un jugement fin;
    • Nước cờ sắc
      un coup d'échecs adroit; un coup d'échecs réussi.

Comments and discussion on the word "sắc"