Characters remaining: 500/500
Translation

nhưng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhưng" se traduit en français par "mais". C'est une conjonction qui est utilisée pour exprimer une opposition ou une nuance entre deux idées. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son usage.

Définition et Usage
  • Signification principale : "nhưng" est utilisé pour introduire une idée qui contraste avec l'idée précédente.
  • Utilisation : On l'utilise souvent pour corriger ou nuancer une affirmation.
Exemples
  1. Câu đơn giản :

    • "Cậu bé thông minh nhưng lười."
    • Traduction : "L'enfant est intelligent mais paresseux."
  2. Câu phức tạp :

    • "Tôi thích đi bộ, nhưng hôm nay trời mưa."
    • Traduction : "J'aime marcher, mais aujourd'hui il pleut."
Usage avancé

"Nhưng" peut également être utilisé pour introduire un contraste plus nuancé dans des phrases plus complexes ou littéraires. Par exemple : - "Tôi muốn đi du lịch, nhưng tôi không đủ tiền." - Traduction : "Je veux voyager, mais je n'ai pas assez d'argent."

Variantes et Synonymes
  • Synonymes : "cơ mà", "thế nhưng", "song" (utilisés dans des contextes formels).
  • Expressions : On peut aussi le voir dans des constructions comme "nhưng mà", qui est plus familier mais a le même sens.
Autres significations

Dans des contextes spécifiques, "nhưng" peut également signifier "cependant" ou "pourtant", comme dans des phrases qui soulignent une contradiction : - "Đósự thật, nhưng tôi không thể tin." - Traduction : "C'est la vérité, mais je ne peux pas y croire."

Exemples supplémentaires
  • "Anh ấy rất bận rộn, nhưng vẫn luôn giúp đỡ mọi người."
  • Traduction : "Il est très occupé, mais il aide toujours les gens."
Conclusion

En résumé, "nhưng" est un mot essentiel en vietnamien pour exprimer des contrastes et des nuances. Sa maîtrise vous aidera à construire des phrases plus riches et variées.

  1. mais; cependant; pourtant; seulement
    • Cậu bé thông minh nhưng lười
      un enfant intelligent mais paresseux
    • Nhưng thực đấy
      c'est pourtant vrai
  2. (arch.) exempter
    • Nhưng... thuế
      exempter d'impôts (de taxes)

Comments and discussion on the word "nhưng"