Characters remaining: 500/500
Translation

sống

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sống" a plusieurs significations et usages, ce qui le rend très intéressant à étudier. Voici une explication détaillée de ce terme :

Définition
  1. Vivre : Le sens principal de "sống" est "vivre". Il peut désigner l'acte de vivre, d'exister ou de mener une vie.
  2. Vital : Il peut aussi se référer à quelque chose de vivant ou vital, comme dans le contexte de la santé ou des fonctions essentielles.
  3. Cru : Dans un autre contexte, "sống" peut signifier "cru", par exemple, en parlant de nourriture qui n'est pas cuite.
Utilisation
  • Exemples simples :

    • "sống rất lâu" signifie "vivre très longtemps".
    • "sốngnông thôn" se traduit par "vivre à la campagne".
    • "sống một mình" veut dire "vivre seul".
  • Exemples avancés :

    • "sống những ngày hạnh phúc" : vivre des jours heureux.
    • "sống dở chết dở" : être dans une situation très pénible.
    • "sống lâu lên lão làng" : se faire une situation grâce à son ancienneté.
Variantes et contextes
  • Matière vivante : "chất sống" désigne une matière vivante.
  • Espace vital : "khoảng sống" fait référence à l'espace vital.
  • Viande crue : "thịt sống" désigne de la viande qui n'est pas cuite.
Synonymes
  • Vivant : "sống" peut être synonyme de "sinh sống" pour parler de la vie en général.
  • Cru : En ce qui concerne la nourriture, "sống" peut être synonyme de "tươi" (frais).
Autres significations
  • Être enterré vivant : "bị chôn sống" signifie être enterré vivant.
  • Portrait vivant : "bức chân dung sống" désigne un portrait vivant ou très réaliste.
  • Cyniquement : Dans un contexte plus cynique, "cướp sống" signifie s'emparer de quelque chose de manière cynique.
Remarques

"Sống" est un mot très versatile en vietnamien, et son utilisation dépend beaucoup du contexte. Que ce soit pour parler de la vie, de l'état de quelque chose, ou de la nature d'un aliment, il est essentiel de comprendre le contexte pour bien saisir sa signification.

  1. dos; arête.
    • Sống dao
      dos d'un couteau;
    • Sống mũi
      arête du nez
    • sống tàu
      quille.
  2. vivre.
    • Sống rất lâu
      vivre très longtemps;
    • Sốngnông thôn
      vivre à la campagne;
    • Sống một mình
      vivre seul;
    • Sống bằng sữa
      vivre de lait;
    • Những tư tưởng còn sống mãi
      des idées qui vivent;
    • Sống những ngày hạnh phúc
      vivre des jours heureux
    • chạy bán sống bán chết
      courir comme si le diable vous emportait;
    • Sống dở chết dở
      être dans une situation très pénible;
    • Sống lâu lên lão làng
      se faire une situation (uniquement) grâce à son ancienneté;
    • Sống lâu trăm tuổi!
      à vos souhaits! (à l'adresse d'une personne qui éternue);
    • Sống tết chết giỗ
      témoigner pour jamais sa reconnaissance.
  3. vivant; vif.
    • Chất sống
      matière vivante;
    • Bị chôn sống
      être enterré vif;
    • Bức chân dung sống
      un portrait vivant.
  4. vital.
    • Khoảng sống
      espace vital;
    • Chức năng sống
      fonctions vitales.
  5. cru.
    • Thịt sống
      viande crue;
    • Hành sống
      oignons crus.
  6. écru; brut ; vif.
    • sống
      soie écrue;
    • Cao su sống
      caoutchouc brut;
    • Vôi sống
      chaux vive.
  7. qui n'est pas cuit à point.
    • Cơm còn sống
      riz qui n'est pas encore cuit à point.
  8. qui n'est pas mûri.
    • Lí luận còn sống
      raisonnement qui n'est pas encore mûri
    • ăn sống nuốt tươi
      avaler (quelqu'un) tout cru;
    • Rau quả ăn sống
      crudités;
    • Sông sống (redoublement ; sens atténué) qui n'est pas cuit à point.
  9. cyniquement','vietphap','on')"
  10. cyniquement.
    • ','vietphap','on')"
    • Cướp sống
      s'emparer cyniquement (de quelque chose); ravi
  11. cyniquement (quelque chose à quelqu'un).
  12. ( trống) mâle (en parlant d'un oiseau).

Comments and discussion on the word "sống"