Le mot vietnamien "ngạt" peut être traduit en français par "asphyxié", "suffoqué" ou "étouffé". Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme :
"Ngạt" désigne généralement une sensation d'étouffement ou de difficulté à respirer. Cela peut s'appliquer à des situations physiques, comme lorsqu'on ne peut pas respirer à cause d'une obstruction, ou à des contextes plus abstraits, comme une voix étouffée.
Dans un contexte physique :
Dans un contexte vocal :
Le mot peut être utilisé dans des expressions plus figuratives pour décrire une situation oppressante ou accablante. - Exemple : "Cảm giác ngạt thở trong công việc." (La sensation d'étouffement au travail.)
En résumé, "ngạt" est un mot qui décrit principalement une sensation d'étouffement, que ce soit physiquement ou vocalement. Il peut être utilisé dans divers contextes, allant de l'état de respiration à la qualité de la voix.