Characters remaining: 500/500
Translation

tạt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tạt" peut avoir plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à apprendre. Voici une explication détaillée :

Définition

Le verbe "tạt" signifie principalement "pénétrer obliquement" ou "frapper de manière latérale". Il peut être utilisé dans divers contextes, tant physiques que figuratifs.

Usages courants
  1. Pénétrer obliquement :

    • Exemple : "Mưa tạt vào cửa sổ." (La pluie pénètre obliquement par la fenêtre.)
    • Cela décrit la façon dont la pluie peut entrer dans une pièce en raison du vent.
  2. Fouetter :

    • Exemple : "Gió tạt vào mặt." (Le vent fouette le visage.)
    • Ici, "tạt" évoque l'idée de quelque chose qui frappe rapidement et avec force.
  3. Passer dans / passer chez :

    • Exemple : "Anh sẽ tạt vào phòng giấy tôi." (Vous passerez dans mon bureau.)
    • Cela indique que quelqu'un va faire une courte visite ou un détour.
  4. Tourner / virer :

    • Exemple : "Tạt sang bên trái." (Tourner à gauche.)
    • Utilisé pour donner des instructions de direction.
  5. Donner une claque :

    • Exemple : "Tạt cho một cái." (Colle-lui une claque.)
    • Cela peut également signifier frapper quelqu'un avec la main.
Usage avancé

Dans un contexte plus figuratif, "tạt" peut être utilisé pour décrire une action soudaine ou inattendue, par exemple dans des conversations où l'on parle d'une interruption ou d'un changement brusque.

Variantes du mot
  • Tạt ngang : Cela peut signifier "frapper de côté" ou "aller à l'horizontale".
  • Tạt lại : Cela peut signifier "revenir en arrière" ou "revenir sur ses pas".
Différents sens
  • "Tạt" peut aussi faire allusion à des mouvements brusques ou des changements de direction soudains, que ce soit dans le contexte physique (comme un véhicule qui change de voie) ou dans des situations plus abstraites (comme changer d'avis).
Synonymes
  • Quẹo : Tourner, changer de direction.
  • Đánh : Frapper, donner un coup.
  • Xông : Pénétrer, entrer rapidement.
Conclusion

Le mot "tạt" est polyvalent et peut être utilisé dans plusieurs contextes pour exprimer des actions de pénétration, de frappe ou de changement de direction.

  1. pénétrer obliquement.
    • Mưa tạt vào cửa sổ
      la pluie pénètre obliquement par la fenêtre.
  2. fouetter.
    • Gió tạt vào mặt
      le vent fouette le visage.
  3. passer dans; passer chez.
    • Anh sẽ tạt vào phòng giấy tôi
      vous passerez dans mon bureau;
    • Tôi tạt vào nhà người bạn
      je passe chez mon ami.
  4. tourner; virer.
    • Tạt sang bên trái
      tourner à droite.
  5. gifler; souffleter; donner (coller) une claque.
    • Tạt cho một cái
      colle-lui une claque.

Comments and discussion on the word "tạt"