Characters remaining: 500/500
Translation

tát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tát" peut être traduit en français par "gifler", "souffleter" ou "donner une claque". C'est un verbe qui a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée :

Significations et usages
  1. Sens physique (gifle, claque) :

    • "Tát" signifie frapper quelqu'un avec la main, souvent sur le visage. Par exemple, on peut dire : "Cho mấy tát", ce qui signifie "Donne-lui quelques gifles". C'est une action qui exprime souvent une réaction émotionnelle forte, comme la colère ou la frustration.
  2. Sens lié à l'eau (puiser, écoper) :

    • "Tát" peut également signifier puiser de l'eau, notamment en utilisant une écope. Par exemple, "Tát nước vào ruộng" signifie "puiser de l'eau et la faire couler dans une rizière". Cela fait référence à l'irrigation des champs.
  3. Sens figuré (persister) :

    • Dans un contexte plus figuré, "tát" peut être utilisé pour exprimer l'idée de persister dans une action tant qu'il reste des chances. Par exemple, "Còn nước còn tát" signifie littéralement "Tant qu'il y a de l'eau, il faut persister". Cela évoque l'idée de ne pas abandonner tant qu'il y a encore des possibilités.
  4. Autre usage figuré (réprimande) :

    • L'expression "Mắng như tát nước" se traduit par "réprimander comme si l'on versait de l'eau". Cela signifie réprimander avec beaucoup d'intensité ou de manière très directe.
Variantes et synonymes
  • Synonymes :
    • Pour le sens de "gifler", d'autres mots pourraient inclure "đánh" (frapper) ou "tát nước" (pour le sens de puiser).
    • Pour le sens d'écoper, un synonyme pourrait être "vớt" (sauver ou retirer).
Exemples d'utilisation
  • Dans un contexte de conflit : "Il était tellement en colère qu'il lui a tâté une claque."
  • Dans un contexte agricole : "Les agriculteurs doivent tát l'eau de la rivière pour irriguer leurs rizières."
  • Dans un contexte motivant : "N'abandonne pas, tant qu'il y a de l'eau, il faut continuer à tát!"
Conclusion

Le mot "tát" est polyvalent et peut être utilisé dans divers contextes, allant de la violence physique à des métaphores plus douces sur la persistance.

  1. gifler; souffleter; donner (coller) une claque.
  2. gifle ; souflet ; claque.
    • Cho mấy tát
      donne-lui quelques gifles.
  3. puiser avec une écope.
    • Tát nước vào ruộng
      puiser de l'eau avec une écope et la faire couler dans une rizière.
  4. écoper (un bateau).
  5. vider (d'eau).
    • Tát ao
      vider une mare
    • còn nước còn tát
      il faut persister tant qu'il reste des chances;
    • Mắng như tát nước
      doucher comme il faut.

Comments and discussion on the word "tát"