Le mot vietnamien "dát" peut être traduit en français par "sertir". Ce terme est souvent utilisé dans des contextes spécifiques comme le travail du métal, des bijoux ou l'artisanat en général.
"Dát" signifie en effet "sertir", c'est-à-dire fixer un objet, souvent une pierre précieuse, dans un cadre ou un support. Cela implique de travailler avec soin et précision pour s'assurer que l'objet est bien maintenu.
Dans un contexte plus avancé, "dát" peut également être utilisé de manière métaphorique pour parler de la façon dont quelque chose est soigneusement intégré ou embellit dans un ensemble plus large, par exemple dans des œuvres d'art ou des projets de design.
En plus de son sens principal, "dát" peut parfois être utilisé dans des contextes moins littéraux, comme "dát lên" qui signifie "ajouter" ou "superposer" des éléments de manière esthétique.