Characters remaining: 500/500
Translation

trạng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trạng" a plusieurs significations et usages, et il est souvent associé à des contextes académiques ou honorifiques.

Définition
  1. Usage principal : Dans un contexte formel, "trạng" peut désigner un "premier lauréat" ou "grand maître" dans certaines disciplines, notamment la poésie ou d'autres domaines académiques. C'est un titre honorifique attribué à ceux qui se distinguent par leurs connaissances ou leurs compétences.
Exemples d'utilisation
  • Trạng Nguyên : Ce terme désigne le premier lauréat d'un concours universitaire prestigieux au Vietnam. C'est un titre très respecté qui témoigne de l'excellence académique.
  • Trạng thơ : Cela se réfère à une personne qui excelle dans la poésie, souvent utilisée pour désigner un poète talentueux.
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou historiques, "trạng" peut également être utilisé pour parler de figures importantes de l'histoire vietnamienne qui ont marqué leur époque par leur savoir ou leur talent, comme un érudit ou un sage.

Variantes du mot
  • Trạng nguyên : Premier lauréat d'un concours.
  • Trạng bậc : Peut faire référence à un niveau ou un degré élevé de compétence ou de connaissance dans un domaine particulier.
Différentes significations

En fonction du contexte, "trạng" peut également être utilisé pour désigner des personnes ayant une grande autorité ou une reconnaissance dans leur domaine, comme un chef de file ou un pionnier.

Synonymes
  • Thi sĩ : Poète
  • Học giả : Érudit
  • Người tài : Personne talentueuse
Conclusion

Le mot "trạng" est un terme riche en signification et en portée, souvent synonyme de réussite et de reconnaissance.

  1. (arch.) premier lauréat au concours suprême.
  2. as; grand maître (en certaines matières).
    • Trạng thơ
      un as de la poésie.

Comments and discussion on the word "trạng"