Characters remaining: 500/500
Translation

ngóng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngóng" se traduit en français par "attendre avec impatience". C'est un verbe qui exprime le fait d'attendre quelque chose ou quelqu'un avec une forte impatience, souvent en regardant fréquemment dans la direction d'où cette chose ou cette personne devrait venir.

Utilisation de "ngóng"
  • Contexte courant : On utilise "ngóng" lorsque l'on souhaite exprimer une attente qui est plus que juste patiente. Par exemple, un enfant qui attend sa mère après l'école peut dire :
    • Exemple : "Con ngóng mẹ về." (L'enfant attend avec impatience le retour de sa mère.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez utiliser "ngóng" pour décrire des situations où l'attente est liée à des événements importants, comme un entretien d'embauche ou une annonce. Par exemple : - "Tôi ngóng tin từ công ty." (J'attends avec impatience des nouvelles de l'entreprise.)

Variantes du mot

Une variante de "ngóng" est "ngong ngóng", qui renforce le sens d'attente avec une impatience encore plus forte. Cela peut indiquer une anxiété ou une excitation accrue. Par exemple : - " ấy ngong ngóng chờ đợi kết quả thi." (Elle attend avec impatience les résultats de l'examen.)

Différents sens

Bien que "ngóng" soit principalement utilisé pour exprimer une attente impatiente, il peut également se référer à un état d'esprit où l'on est conscient et attentif à quelque chose qui devrait se produire. Cela peut également impliquer une certaine anxiété ou excitation à propos de ce qui est attendu.

Synonymes
  • Chờ : Signifie simplement "attendre", mais sans l'intensité d'"ngóng".
  • Ngóng chờ : Une combinaison qui renforce l'idée d'attendre avec impatience.
  1. attendre avec impatience
    • Con ngóng mẹ về
      l'enfant attend avec impatience le retour de sa mère
    • ngong ngóng
      (redoublement; sens plus fort)

Comments and discussion on the word "ngóng"