Characters remaining: 500/500
Translation

lấy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lấy" est un verbe très polyvalent, utilisé dans de nombreux contextes. Voici une explication détaillée de ce mot en français, avec des instructions d'utilisation, des exemples, des variantes, des significations différentes et des synonymes.

Définition et Utilisation
  1. Prendre : "Lấy" signifie souvent "prendre" ou "saisir". C'est utilisé pour exprimer l'action de prendre quelque chose physiquement ou symboliquement.

    • Exemple : "Lấy một nắm chè" (prendre une poignée de thé).
  2. Percevoir : Dans un contexte administratif ou juridique, "lấy" peut signifier percevoir ou collecter.

    • Exemple : "Lấy thuế" (percevoir des impôts).
  3. S'emparer de : Cela peut également signifier s'emparer de quelque chose, souvent avec une connotation négative.

    • Exemple : "Địa chủ lấy ruộng của nông dân" (les propriétaires terriens s'emparent des terres des paysans).
  4. Épouser : Dans un contexte romantique, "lấy" signifie épouser.

    • Exemple : "Lấy một vợ trẻ" (épouser une jeune femme).
  5. Enlever/Retirer : Cela peut également signifier enlever ou retirer quelque chose.

    • Exemple : "Lấy viên đạnvết thương" (retirer une balle d'une plaie).
  6. Recueillir : Pour des actions qui impliquent de collecter ou rassembler.

    • Exemple : "Lấy muốiruộng muối" (recueillir le sel d'un marais salant).
Variantes et Synonymes
  • Variantes : Le mot "lấy" peut avoir des préfixes ou suffixes qui modifient légèrement son sens, mais reste fondamentalement le même.
  • Synonymes :
    • "Cầm" (prendre, saisir).
    • "Thu" (collecter).
    • "Nhặt" (ramasser).
Usages Avancés
  • Expressions idiomatiques :

    • "Nắm lấy thời cơ" (saisir l'occasion) signifie profiter d'une opportunité.
    • "Lấy hết can đảm nói" (s'armer de tout son courage pour parler) indique l'idée de parler avec bravoure.
  • Constructions spécifiques :

    • "Lấy làm" peut être utilisé pour exprimer une base ou une raison, par exemple : "Lấy tình nhân đạo đối xử" (se fonder sur les sentiments humains pour se comporter).
Autres Significations
  • "Lấy" peut également être utilisé de manière figurative, par exemple, pour indiquer une perte ou une absence.
    • Exemple : "Tôi không lấy một xu" (je n'ai pas même un sou) indique un manque total de ressources.
Conclusion

Le mot "lấy" est un terme essentiel dans la langue vietnamienne, riche en significations et en usages. Sa polyvalence permet de l'utiliser dans une grande variété de contextes, que ce soit pour prendre des objets, percevoir des taxes, ou même dans des situations émotionnelles ou sociales.

  1. prendre
    • Lấy một nắm chè
      prendre une poignée de thé
    • Lấy một thí dụ
      prendre un exemple
  2. lever; pervecoir
    • Lấy thuế
      percevoir des impôts
  3. s'emparer de
    • Địa chủ lấy ruộng của nông dân
      les propriétaires terriens s'emparaient des rizières des paysans
  4. voler; dérober
    • Kẻ cắp lấy hết hành lí
      les voleurs ont dérobés tous les bagages
    • lấy mất của tôi cái
      il m'a volé une parapluie
  5. épouser
    • Lấy một vợ trẻ
      épouser une jeune femme
  6. embaucher
    • Lấy thợ
      employer des ouvriers
  7. enlever; retirer
    • Lấy viên đạnvết thương
      retirer une balle d'une plaie
    • Lấy lại giấy phép
      retirer une autorisation
  8. recueillir
    • Lấy muốiruộng muối
      recueillir le sel d'un marais salant
  9. ôter
    • Anh có thể lấy đĩa đi
      vous pouver ôter les assiettes
  10. extraire
    • Lấy đácông trường đá
      extraire de la pierre d'une carrière
  11. se baser sur; se fonder sur
    • Lấy tình nhân đạo đối xử
      se baser sur les sentiments humains pour se comporter
    • Lấy lí luận giải thích
      se fonder sur des théories pour donner des explications
  12. faire
    • Tàu thuỷ lấy nước
      le navire qui fait de l'eau
  13. s'armer de
    • Lấy hết can đảm nói
      s'armer tout son courage pour parler
  14. soi-même; par ses propres moyens
    • Học lấy tiếng Pháp
      étudier soi-même le français
    • Làm lấy một cái bàn
      fabriquer une table par ses propres moyens
  15. (particule de renforcement; pouvant ne pas se traduire)
    • Nắm lấy thời cơ
      saisir l'occasion
    • Tôi không lấy một xu
      je n'ai pas même un sou
    • lấy thịt đè người
      utiliser de sa force pour opprimer les autres
    • lấy thúng úp voi
      tenter l'impossible

Comments and discussion on the word "lấy"