Characters remaining: 500/500
Translation

lầy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lầy" peut être traduit en français par "marécageux", "boueux" ou "bourbeux". Il décrit généralement un terrain ou une surface qui est humide et souvent difficile à traverser à cause de la boue ou de l'eau stagnante.

Définition et utilisation :
  1. Sens principal : "Lầy" fait référence à des conditions de sol qui sont très humides, souvent à cause de la pluie ou de l'eau stagnante. Par exemple, on peut parler d'un champ qui devient "lầy" après une forte pluie, ce qui signifie qu'il est devenu boueux et difficile à marcher.

  2. Exemples d'utilisation :

    • Đất lầy : Cela se traduit par "terrain marécageux", ce qui indique que le sol est mou et instable.
    • Đường lầy : Cela signifie "chemin boueux", par exemple, un chemin qui est difficile à emprunter à cause de la boue.
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuratif, "lầy" peut être utilisé pour décrire une situation qui est désordonnée, confuse ou peu claire. Par exemple, on pourrait dire qu'une discussion est "lầy" si elle ne progresse pas et devient confuse.

Variantes du mot :
  • Lầy lội : Cela se traduit par "être dans la boue" ou "être embourbé", souvent utilisé pour décrire une situation où l'on est coincé dans des difficultés.
  • Lầy lội peut également être utilisé dans un contexte plus métaphorique pour parler de problèmes dans les relations ou les affaires.
Synonymes :
  • Bùn : Cela signifie "boue" et est souvent utilisé en relation avec "lầy" pour décrire une condition boueuse.
  • Hồ : Cela signifie "étang" ou "mare", qui peut également être utilisé pour décrire un lieu marécageux.
Différents sens :

En plus de son sens littéral, "lầy" peut également avoir un sens figuré dans les conversations informelles, où il peut évoquer des comportements désordonnés ou des situations inappropriées, par exemple lorsque quelqu'un agit de manière imprudente ou désinvolte.

  1. marécageux ; boueux ; bourbeux
    • Đất lầy
      terrain marécageux
    • Đường lầy
      chemin boueux ; chemin bourbeux

Comments and discussion on the word "lầy"