Characters remaining: 500/500
Translation

trống

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trống" a plusieurs significations et usages, ce qui en fait un terme intéressant à explorer. Voici une explication simple :

Définition de "trống"
  1. Tambour : Le sens le plus courant de "trống" est celui de "tambour". Il désigne un instrument de musique à percussion. Par exemple, on peut dire : "Đánh trống" qui signifie "jouer du tambour".

  2. Vide / Espace vacant : "Trống" peut également désigner quelque chose qui est vide ou inoccupé. Par exemple, "chỗ ngồi còn trống" signifie "place libre" ou "un siège disponible".

  3. Maison ouverte aux intempéries : On utilise aussi "trống" pour décrire une maison qui est exposée aux intempéries, par exemple, "nhà trống" signifie "maison ouverte" ou "maison vide".

Utilisation et exemples
  • Usage courant :

    • Instrument de musique : "Khi biểu diễn, tôi sẽ đánh trống." (Lors de la performance, je jouerai du tambour.)
  • Usage pour décrire le vide :

    • Espace : "Căn hộ này còn trống." (Cet appartement est vacant.)
Usages avancés
  • Expressions idiomatiques :

    • "Không kèn không trống" est une expression qui signifie "sans tambour ni trompette", utilisée pour décrire quelque chose fait discrètement ou sans cérémonie.
  • Proverbes :

    • "Trống đánh xuôi kèn thổi ngược" peut se traduire par "l'un tire à dia et l'autre à hue", une métaphore pour des actions qui ne s'alignent pas.
Variantes du mot
  • "Trống" peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions :
    • Chim trống : désigne un "oiseau mâle".
    • Đất hoang trống : signifie "terrain inculte et inoccupé".
Synonymes
  • Pour le sens de "vide" ou "inoccupé", on peut utiliser :
    • Vắng : qui signifie "manquant" ou "absent".
    • Trống trải : qui signifie "désert" ou "dégagé".
Autres significations
  • Mâle : Dans le contexte de la zoologie, "trống" peut se référer spécifiquement à un mâle, comme dans le cas des animaux.
  1. tambour; tam-tam
    • đánh trống bỏ dùi
      n'a pas fait qui commence;
    • Đánh trống qua cửa nhà sấm
      parler latin devant les Cordeliers;
    • Không kèn không trống
      sans tambour ni trompette;
    • Trống đánh xuôi kèn thổi ngược
      l'un tire à dia et l'autre à hue.;mâle.
    • Chim trống
      oiseau mâle.;vide.
    • Khoảng trống
      espace vide.;libre; vacant; inoccupé.
    • Chỗ ngồi còn trống
      place libre (inoccupée);
    • Căn hộ trống
      appartement vacant;
    • Đất hoang trống
      terrain inculte et inoccupé.;ouvert aux intempéries; ouvert aux vents.
    • Nhà trống
      maison ouverte aux intempéries.

Comments and discussion on the word "trống"