Characters remaining: 500/500
Translation

trót

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trót" peut être traduit en français par l'idée de faire quelque chose par inadvertance ou par accident. Il est souvent utilisé dans des contextes où une action est accomplie sans intention ou de manière inattendue.

Définition et utilisation
  • Définition : "trót" signifie faire quelque chose par inadvertance, sans le vouloir.
  • Utilisation : Ce mot est souvent utilisé pour exprimer des actions regrettables ou des erreurs qui se sont produites sans intention.
Exemple de phrase
  • trót đánh vỡ cái bát : Cela signifie "casser un bol par inadvertance". Ici, "trót" souligne que l'action de casser le bol n'était pas intentionnelle.
Usage avancé

On utilise également "trót" dans des expressions idiomatiques. Par exemple : - đã trót thì phải : Cela se traduit par "une fois que c'est fait, il faut le faire" ou "le vin est tiré, il faut le boire". Cette expression évoque l'idée d'accepter les conséquences de ses actes, même s'ils étaient involontaires.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "trót", mais il peut être utilisé dans différents contextes selon les situations.

Différentes significations
  • En plus de son sens principal, "trót" peut aussi être utilisé pour exprimer une sorte de fatalisme ou d'acceptation face à une situation.
Synonymes
  • Des mots similaires qui pourraient être utilisés dans des contextes similaires incluent "nhỡ" (qui signifie aussi faire quelque chose par accident ou par malchance) ou "lỡ" (qui peut signifier manquer quelque chose ou faire une erreur).
  1. faire (quelque chose) par inadvertance.
    • Trót đánh vỡ cái bát
      casser un bol par inadvertance
    • đã trót thì phải trét
      le vin est tiré, il faut le boire.

Comments and discussion on the word "trót"