Characters remaining: 500/500
Translation

thắm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thắm" peut se traduire par "vif" ou "ardent" en français. Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est intense, vibrant ou plein de passion.

Utilisation de base :
  1. Couleur : "thắm" est fréquemment utilisé pour parler de couleurs vives. Par exemple, "đỏ thắm" signifie "d'un rouge vif". Cela décrit une couleur rouge très intense et brillante.

  2. Passion ou Amour : "thắm" est aussi utilisé pour exprimer des émotions fortes, comme l'amour ou l'amitié. Par exemple, "duyên thắm" peut se traduire par "amour ardent", tandis que "thắm tình đồng chí" évoque une camaraderie forte et chaleureuse.

Utilisation avancée :

Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "thắm" peut être utilisé pour évoquer des sentiments profonds et sincères, souvent dans des descriptions d'amour, de beauté ou de relations humaines.

Variantes du mot :
  • Thắm thiết : Cela signifie "profondément" ou "intimement", souvent utilisé pour décrire des relations très proches.
Différents sens :

Outre le sens de "vif" ou "ardent", "thắm" peut également évoquer un sentiment de chaleur ou de proximité émotionnelle dans des relations humaines.

Synonymes :
  • Rực rỡ : Cela signifie "brillant" ou "éclatant", souvent utilisé pour décrire des couleurs.
  • Nồng nàn : Cela signifie "passionné" ou "ardent", utilisé dans le contexte des émotions.
  1. vif.
    • Đỏ thắm
      d'un rouge vif.
  2. ardent.
    • Duyên thắm
      amour ardent ;
    • Thắm tình đồng chí
      noués par une ardente (vive) camaraderie.

Comments and discussion on the word "thắm"