Le mot vietnamien "thánh" peut être traduit en français par "saint". Voici une explication détaillée pour les apprenants vietnamiens en France.
Sens religieux : Dans un contexte religieux, "thánh" fait référence aux saints. Par exemple, "lễ các thánh" signifie "fête de tous les saints", célébrée pour honorer les saints dans la tradition chrétienne, et "toussaint" en français.
Sens informel : Dans un usage plus informel, "thánh" peut désigner quelque chose ou quelqu'un d'impressionnant, prodigieux ou exceptionnel. Par exemple, on peut dire "thánh thật" pour exprimer l'étonnement ou l'admiration, signifiant que quelque chose est vraiment incroyable.
Thánh thơ : Un terme qui fait référence à un poète talentueux ou à un maître de la poésie.
Thánh nói khoác : Cela signifie une personne qui parle de manière impressionnante ou exagérée, souvent en se vantant.
Thần thánh : Cela signifie aussi quelque chose de sacré ou de divin, mais peut avoir une connotation plus large.
Kỳ diệu : Qui signifie "merveilleux" ou "miraculeux", utilisé pour décrire quelque chose d'extraordinaire.
Saint (religieux) : Une personne reconnue pour sa sainteté ou ses vertus.
Prodigieux (informel) : Utilisé pour décrire quelque chose de très impressionnant, souvent en termes de rapidité ou de compétence.
Le mot "thánh" est polyvalent en vietnamien, avec des significations qui varient du religieux à l'informel.