Characters remaining: 500/500
Translation

quáng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "quáng" est un adjectif qui désigne un état de confusion ou de trouble, souvent causé par un changement soudain d'éclairage. Il peut être utilisé pour décrire une vision troublée, comme lorsque les yeux s'ajustent à une lumière vive.

Explication simple
  • Signification de base : "quáng" signifie que les yeux sont troublés ou éblouis, généralement par une lumière intense, comme la lumière du soleil.
  • Exemple d'utilisation :
    • "Mắt tôi quáng khi ra ngoài trời nắng." (Mes yeux sont éblouis quand je sors au soleil.)
Utilisation avancée

Dans des contextes plus littéraires ou métaphoriques, "quáng" peut aussi décrire une confusion mentale ou une incapacité à penser clairement, bien que ce soit moins courant. Par exemple, après avoir reçu une nouvelle choquante, on pourrait dire que l'on se sent "quáng".

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "quáng", mais il est important de noter que le mot peut être utilisé dans différentes constructions grammaticales pour exprimer des nuances. Par exemple : - "quáng mắt" (vision troublée) - "quáng quá" (être trop ébloui)

Différents sens
  • Sens principal : Éblouissement ou vision troublée par la lumière.
  • Sens figuré : Confusion mentale ou état d'esprit troublé.
Synonymes
  • Bị chói : qui signifie ébloui.
  • Mờ mắt : qui signifie avoir une vision floue.
Conclusion

"Quáng" est un mot utile pour décrire à la fois un état physique de vision troublée par la lumière ainsi qu'un état de confusion mentale.

  1. troublé (par un changement subit d'éclairage)
    • Mắt quáng năng
      vue troublée par l'éclat de la lumière du soleil

Comments and discussion on the word "quáng"