Le mot vietnamien "nhằn" peut être traduit en français par "ronger" ou "mordre". C'est un verbe qui décrit l'action de mordre avec les dents incisives pour prendre une partie comestible.
Sens principal : Utilisé pour décrire le fait de ronger quelque chose, souvent de la nourriture. Par exemple, on peut dire :
Sens figuré : Le mot peut également être utilisé dans un contexte plus négatif pour désigner des tâches difficiles ou désagréables. Par exemple :
Dans un contexte dialectal, "nhằn" peut aussi signifier "grogner" ou "ronchonner", indiquant une attitude de mécontentement ou de frustration. Cela montre que le mot peut avoir des connotations émotionnelles en plus de son sens littéral.
Bien que "nhằn" soit un terme assez spécifique, il peut être utilisé dans différentes constructions pour enrichir le vocabulaire. Par exemple : - Nhằn nhói : Cela peut vouloir dire "grogner" encore plus fort, en accentuant l'idée de mécontentement.
Voici quelques synonymes en fonction du contexte : - Pour le sens de ronger : "gặm" (mordre) peut être utilisé de manière interchangeable. - Pour le sens figuré de travail difficile : "khó khăn" (difficile) ou "nặng nhọc" (lourd) peuvent être des alternatives. - Pour le sens de grogner : "càu nhàu" (râler) ou "kêu ca" (se plaindre) pourraient être utilisés.
Le mot "nhằn" est un verbe polyvalent en vietnamien qui peut être utilisé pour décrire à la fois une action physique de mordre ou ronger, ainsi qu'une attitude émotionnelle de mécontentement.