Characters remaining: 500/500
Translation

khẩy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khẩy" peut être traduit en français par "sourire de manière sarcastique" ou "rire de manière moqueuse". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une réaction faciale ou une attitude qui montre du mépris ou du dédain.

Usage de "khẩy"
  1. Contexte courant : "khẩy" est souvent utilisé dans des situations où une personne se moque ou exprime une forme de mépris envers une autre personne ou une situation. Par exemple, si quelqu'un raconte une histoire que l'on trouve ridicule, on pourrait sourire "khẩy" pour montrer qu'on ne prend pas cela au sérieux.

  2. Exemple :

    • "Khi nghe câu chuyện của anh ấy, tôi chỉ biết cười khẩy."
    • Traduction : "En entendant son histoire, je n'ai pu m'empêcher de sourire sarcastiquement."
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "khẩy" peut être utilisé pour décrire une nuance de mépris plus subtile, souvent dans des dialogues entre personnages dans des romans ou des pièces de théâtre. Cela peut ajouter une dimension de tension ou de conflit entre les personnages.

Variantes du mot
  • "Khẩy" peut être utilisé sous différentes formes grammaticales dans une phrase, comme :
    • "cười khẩy" (rire avec mépris)
    • "nhìn khẩy" (regarder avec dédain)
Différents sens

Dans certains contextes, "khẩy" peut également faire référence à un geste ou un mouvement brusque, mais ce sens est moins courant et souvent lié à des actions physiques plutôt qu'à des expressions faciales.

Synonymes
  • "cười mỉa mai" (rire de manière moqueuse)
  • "cười khinh bỉ" (rire avec mépris)
Conclusion

En somme, "khẩy" est un mot qui véhicule une certaine ironie ou moquerie dans la culture vietnamienne. Il est important de l'utiliser avec précaution, car il peut être perçu comme offensant ou impoli dans certains contextes.

  1. xem cười khẩy

Comments and discussion on the word "khẩy"