Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "" a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à apprendre. Voici une explication détaillée :

Définition
  1. Toupie : Dans le langage familier, "" peut désigner une toupie, un jouet qui tourne sur lui-même.
  2. Handball : Dans certains dialectes, "" peut également se référer au handball, un sport collectif.
  3. Chatouiller : "" peut signifier chatouiller quelqu'un, c'est-à-dire le toucher de manière à le faire rire, souvent en plaisantant.
Utilisation
  • Usage courant : Vous pouvez utiliser "" dans des conversations informelles lorsque vous parlez de jeux d’enfants ou de plaisanteries.
Exemples
  • Toupie : "L'enfant joue avec sa sur le sol." (L'enfant joue avec sa toupie sur le sol.)
  • Handball : "Nous avons joué à la au parc hier." (Nous avons joué au handball au parc hier.)
  • Chatouiller : "Je l'ai pour le faire rire." (Je l'ai chatouillé pour le faire rire.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "" peut être utilisé pour exprimer une action ludique ou une interaction amicale. Par exemple, lors d'une fête d'anniversaire, vous pourriez dire : "Tout le monde s'est amusé à les enfants." (Tout le monde s'est amusé à chatouiller les enfants.)

Variantes du mot
  • : Dans certains contextes, cela peut désigner un type de jeu traditionnel qui implique des mouvements rapides et des rires.
  • léc : Une variante qui peut désigner le fait de plaisanter ou de taquiner quelqu'un.
Différentes significations

En fonction du contexte, "" peut donc se référer à des activités ludiques (comme jouer avec une toupie) ou à des interactions sociales (comme faire rire quelqu'un).

Synonymes
  • Pour chatouiller : "vỗ về" (toucher doucement)
  • Pour toupie : "đồ chơi quay" (jouet qui tourne)
  1. (dialecte) toupie
  2. (dialecte) handball (jeu traditionnel)
  3. chatouiller
  4. faire rire en plaisantant

Comments and discussion on the word "cù"