Characters remaining: 500/500
Translation

ưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ưa" peut être traduit en français par "aimer", "préférer" ou "prendre plaisir à". C'est un verbe utilisé pour exprimer une affection ou une préférence pour quelque chose.

Utilisation de "ưa"
  1. Aimer / Préférer : On utilise "ưa" pour parler de ce qu'on aime ou ce qu'on préfère. Par exemple :

    • Ưa của ngọt : Aimer les sucreries.
    • Ưa ngọt : Aimer les saveurs douces.
  2. Prendre plaisir à : "Ưa" peut également indiquer que l'on prend du plaisir à faire quelque chose. Par exemple :

    • Cây ưa đất ẩm : Une plante qui préfère les terrains humides, ce qui implique qu'elle prospère dans ces conditions.
Exemples
  • Tôi ưa đi dạo vào buổi sáng.

    • Je préfère me promener le matin.
  • ấy ưa nghe nhạc cổ điển.

    • Elle aime écouter de la musique classique.
Usage avancé

"Ưa" peut également être utilisé dans des contextes plus figurés ou complexes. Par exemple, on peut utiliser des expressions idiomatiques :

Variantes et synonymes
  • Thích : Un autre mot courant pour "aimer" en vietnamien, qui a une signification similaire mais peut être plus informel.
  • Yêu : Signifie "aimer" dans le sens plus romantique ou profond.
  • Cảm thấy thích : Signifie "ressentir du plaisir" ou "apprécier".
Différents sens

Bien que "ưa" soit généralement utilisé pour exprimer la préférence ou l'affection, il peut parfois avoir des connotations négatives dans certaines expressions. Par exemple :

  1. aimer; prendre plaisir à; se plaire à; préférer
    • Ưa của ngọt
      aimer les sucreries
    • Ưa ngọt
      aimer les paroles douces
    • Cây ưa đất ẩm
      plante qui préfère les terrains humides
    • không ưa thì dưa giòi
      qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage

Comments and discussion on the word "ưa"