Characters remaining: 500/500
Translation

òa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "òa" est une interjection qui exprime une émotion forte, souvent utilisée pour décrire le fait de fondre en larmes ou de montrer une grande joie. Voici une explication détaillée de ce mot :

Définition

"òa" peut être traduit par "fondre en larmes" ou "coucou" en français. C'est un mot utilisé pour exprimer une réaction émotionnelle intense, que ce soit la tristesse ou la joie.

Usage
  • Dans un contexte émotionnel : On utilise "òa" lorsqu'une personne pleure ou se sent submergée par ses émotions. Par exemple, lorsque quelqu'un reçoit une bonne nouvelle ou un cadeau inattendu, il peut s'écrier "òa !" en exprimant sa joie.
  • Dans un contexte informel : On peut également l'utiliser de manière amicale pour attirer l'attention de quelqu'un, comme "coucou !" en français.
Exemples
  1. Tristesse :

    • Quand une personne reçoit une nouvelle triste, elle pourrait dire : "Khi nghe tin buồn, tôi đã òa khóc." (Quand j'ai entendu la mauvaise nouvelle, j'ai fondu en larmes.)
  2. Joie :

    • Lors d'une réunion surprise entre amis, quelqu'un pourrait s'exclamer : "Ôi, bạn đến! Oà!" (Oh, tu es là ! Coucou !)
Usages avancés
  • Le mot peut être utilisé pour des situations où une personne veut montrer une réaction spontanée et intense. Par exemple, dans des contextes de retrouvailles, de célébrations ou d'occasions touchantes.
Variantes et synonymes
  • Variantes : Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "òa", on peut utiliser des expressions similaires comme "ôi" pour exprimer la surprise ou l'émerveillement.
  • Synonymes : Des mots comme "khóc" (pleurer) peuvent être utilisés dans des contextes similaires, mais "òa" est plus informel et expressif.
Différents sens
  • Émotionnel : Principalement lié à une réaction émotionnelle forte.
  • Amical : Utilisé pour saluer ou attirer l'attention de manière légère.
  1. fondre en larmes
  2. coucou !
    • òa! tớ đây !
      coucou ! me voici !

Comments and discussion on the word "òa"