Characters remaining: 500/500
Translation

đường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đường" peut avoir plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée :

Significations principales :
  1. Voie / Chemin / Route : "Đường" désigne souvent une voie ou une route que l'on emprunte pour se déplacer.

    • Exemple : "Tôi đi trên đường." (Je marche sur la route.)
  2. Allée / Piste : Dans un contexte plus spécifique, cela peut aussi désigner une allée ou une piste.

    • Exemple : "Chúng ta đi dạo trong công viên, trên đường nhỏ." (Nous nous promenons dans le parc, sur le petit chemin.)
  3. Trait / Manière : "Đường" peut également signifier un trait ou une manière de faire quelque chose.

    • Exemple : " ấy đường vẽ rất đẹp." (Elle a un beau trait de dessin.)
  4. Point de vue : Dans certains contextes, "đường" peut être utilisé pour exprimer un point de vue ou une approche.

    • Exemple : "Đường của tôiphải cố gắng hết sức." (Mon point de vue est qu'il faut faire de son mieux.)
  5. Sucre : Étonnamment, "đường" veut aussi dire "sucre" en vietnamien.

    • Exemple : "Cho đường vào phê." (Ajoute du sucre dans le café.)
Variantes du mot :
  • Đường phố : rue (où les voitures circulent).
  • Đường cao tốc : autoroute.
  • Đường mòn : sentier.
  • Đường sắt : chemin de fer.
Usage avancé :

Dans des contextes plus avancés, "đường" peut être utilisé dans des expressions idiomatiques ou des proverbes. Par exemple, "đường đời" signifie "le chemin de la vie", qui évoque les expériences et les choix que l'on fait au cours de sa vie.

Synonymes :
  • Lối : chemin, passage.
  • Ngõ : ruelle, passage étroit.
  • Hành lang : couloir, allée.
Conclusion :

Le mot "đường" en vietnamien est très polyvalent et peut désigner à la fois des routes physiques et des concepts abstraits. En fonction du contexte, il est important de savoir quelle signification utiliser.

  1. voie; chemin; route; allée; piste; passage
  2. ligne; trait
  3. manière; trait
  4. matière; point de vue
  5. sucre
    • cho đường vào
      sucrer

Comments and discussion on the word "đường"