Characters remaining: 500/500
Translation

dường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dường" peut être traduit en français par "semble-t-il" ou "paraît-il". C'est un terme souvent utilisé pour exprimer une supposition ou une impression sur quelque chose, souvent basé sur ce que l'on a entendu ou observé, mais sans en être certain. Voici une explication détaillée :

Explication et utilisation
  1. Sens principal : "Dường" est utilisé pour indiquer que quelque chose semble vrai ou probable, mais il y a une nuance d'incertitude. Par exemple, on peut l'utiliser pour rapporter des rumeurs ou des impressions.

  2. Utilisation courante :

    • Dans une phrase, "dường" est souvent utilisé pour introduire un commentaire ou une information qui n'est pas confirmée.
    • Exemples :
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "dường" peut être utilisé pour créer des phrases plus nuancées, souvent en combinaison avec d'autres mots ou expressions. Par exemple :

Variantes du mot

Le mot "dường" peut être combiné avec d'autres mots pour enrichir le sens :

Différents sens

Bien que "dường" soit principalement utilisé pour exprimer une supposition, dans certains contextes, il peut également être utilisé pour décrire une manière d'agir ou une condition. Par exemple :

Synonymes

Voici quelques synonymes en vietnamien qui peuvent être utilisés dans des contextes similaires :

Conclusion

En résumé, "dường" est un mot utile en vietnamien pour exprimer des suppositions ou des impressions. Il est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes pour partager des opinions ou des informations non confirmées.

  1. (arch.) semble-t-il, paraît-il

Comments and discussion on the word "dường"