Le mot vietnamien "án" peut être traduit en français par "jugement" ou "affaire". C'est un terme qui a plusieurs significations et usages en fonction du contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.
Jugement/affaire : Dans le contexte juridique, "án" fait référence à un jugement ou à une affaire judiciaire.
Peine : "Án" est également utilisé pour désigner une peine, souvent dans le contexte de la justice.
Bloquer/obstruer : Dans un contexte plus familier, "án" peut signifier bloquer ou obstruer, surtout en rapport avec des véhicules.
Immobiliser : "Án" peut aussi signifier immobiliser, notamment en rapport avec des troupes ou un mouvement.
Dans la littérature ou les discours plus formels, "án" peut être utilisé dans des expressions qui évoquent des décisions importantes ou des situations critiques. Par exemple, "án binh bất động" signifie "bloquer les troupes sans bouger", ce qui évoque une stratégie militaire.
Le mot "án" est polyvalent et s'applique dans différents contextes, principalement juridiques et militaires.