Characters remaining: 500/500
Translation

án

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "án" peut être traduit en français par "jugement" ou "affaire". C'est un terme qui a plusieurs significations et usages en fonction du contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Significations principales :
  1. Jugement/affaire : Dans le contexte juridique, "án" fait référence à un jugement ou à une affaire judiciaire.

    • Exemples :
  2. Peine : "Án" est également utilisé pour désigner une peine, souvent dans le contexte de la justice.

    • Exemple :
  3. Bloquer/obstruer : Dans un contexte plus familier, "án" peut signifier bloquer ou obstruer, surtout en rapport avec des véhicules.

    • Exemple :
  4. Immobiliser : "Án" peut aussi signifier immobiliser, notamment en rapport avec des troupes ou un mouvement.

    • Exemple :
Variantes et synonymes :
  • Synonymes :
    • Vụ kiện : affaire légale.
    • Quyết định : décision (dans un contexte de jugement).
Usages avancés :

Dans la littérature ou les discours plus formels, "án" peut être utilisé dans des expressions qui évoquent des décisions importantes ou des situations critiques. Par exemple, "án binh bất động" signifie "bloquer les troupes sans bouger", ce qui évoque une stratégie militaire.

Conclusion :

Le mot "án" est polyvalent et s'applique dans différents contextes, principalement juridiques et militaires.

  1. (arch.) haute table
    • Sinh vừa tựa án thiu thiu (Nguyễn Du)
      appuyé sur la haute table, il venait de somnoler
  2. cause; affaire
    • Vụ án giết người
      cause criminelle
  3. jugement; verdict
    • án vắng mặt
      jugement par défaut
    • án sơ thẩm
      jugement en premier ressort
  4. peine
    • án tử hình
      peine de mort
  5. (arithm.) nói tắt của án sát
  6. bloquer; obstruer
    • Một xe tải nằm án giữa đường
      la route est bloquée par un camion
  7. immobiliser
    • án quân lại chờ lệnh
      immobiliser les troupes, tout en attendant l'ordre
    • án binh bất động
      bloquer les troupes sans bouger

Comments and discussion on the word "án"