Characters remaining: 500/500
Translation

xu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xu" peut avoir plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.

Définition

En vietnamien, "xu" fait référence à une petite unité de monnaie, souvent utilisée pour désigner une somme modeste ou pour parler d'argent en général. Dans le contexte de l'économie, il est souvent employé pour parler de l'épargne ou de la gestion des finances.

Usage courant
  • Économie d'argent : L'expression "tiết kiệm từng xu" signifie "économiser sou par sou", ce qui veut dire économiser de petites sommes d'argent jusqu'à ce qu'elles s'accumulent.
  • Valeur symbolique : Lorsqu'on dit "không đáng một xu", cela signifie "ne pas valoir un sou", indiquant que quelque chose n'a pas de valeur ou n'est pas significatif.
Exemples
  1. Économie :

    • "Tôi luôn cố gắng tiết kiệm từng xu."
    • Traduction : "J'essaie toujours d'économiser sou par sou."
  2. Valeur :

    • "Cái này không đáng một xu."
    • Traduction : "Cela ne vaut pas un sou."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "xu" peut également être utilisé pour discuter de l'inflation ou de la dévaluation de la monnaie. Par exemple, on pourrait dire "Giá cả tăng cao, một xu cũng không mua được ," ce qui signifie "Les prix ont tellement augmenté qu'un sou ne peut plus rien acheter."

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes du mot "xu", mais il peut être utilisé dans des expressions ou des phrases qui parlent de l'argent ou de l'économie.

Significations différentes

En plus de son utilisation en rapport avec l'argent, "xu" peut également désigner une petite quantité ou un petit morceau de quelque chose dans un contexte informel, bien que cela soit moins courant.

Synonymes
  • Tiền : qui signifie "argent" en général.
  • Kinh tế : qui se rapporte à l'économie, bien que ce ne soit pas un synonyme direct, cela peut être utilisé dans des discussions sur la gestion financière.
  1. sou
    • Tiết kiệm từng xu
      économiser sou par sou
    • Không đáng một xu
      ne pas valoir un sou

Comments and discussion on the word "xu"