Characters remaining: 500/500
Translation

xưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xưa" signifie "autrefois" ou "jadis". Il est utilisé pour parler d'une époque révolue, généralement pour évoquer des souvenirs ou des faits historiques.

Utilisation

"Xưa" peut être utilisé pour parler de quelque chose qui s'est passé dans le passé lointain ou récent. Par exemple, on peut dire :

Exemples
  • "Xưa nhân dân ta sống khổ cực."
    (Autrefois, notre peuple vivait dans la misère.)

  • "Trong thuở xưa, mọi người sống giản dị hơn."
    (Dans l'ancien temps, les gens vivaient plus simplement.)

Utilisation avancée

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "xưa" peut évoquer une nostalgie ou un sentiment de perte par rapport à des temps passés. Par exemple :

Variantes du mot

Il existe des variantes et des mots associés qui peuvent renforcer le sens de "xưa" : - "thuở xưa" : qui se traduit aussi par "temps ancien" ou "autrefois". - "ngày xưa" : qui signifie "les jours d'autrefois".

Différents sens

En général, "xưa" est plutôt utilisé pour désigner le passé, mais dans certains contextes, il peut également évoquer des choses qui sont démodées ou qui appartiennent à une époque révolue.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "xưa" : - "" : ancien, vieux. - "cổ" : antique, ancien.

  1. autrefois; jadis
    • Xưa nhân dân ta sống khổ cực
      autrefois notre peuple vivait dans la misère
  2. ancien; passé
    • Thuở xưa
      dans l'ancien temps; dans le temps passé; autrefois; jadis

Comments and discussion on the word "xưa"