Characters remaining: 500/500
Translation

vắt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vắt" a plusieurs significations et usages qui peuvent être intéressants à explorer pour un apprenant francophone. Voici une explication détaillée :

Définition générale

Le verbe "vắt" signifie principalement presser ou essorer quelque chose. Dans un contexte plus large, il peut également désigner l’action de tordre ou de jeter des objets d'une certaine manière.

Usages courants
  1. Presser ou essorer :

    • vắt quần áo : essorer du linge humide.
    • vắt chanh : presser un citron pour en extraire le jus.
    • vắt bò sữa : traire une vache à lait.
  2. Jeter ou accrocher :

    • vắt áo dài lên vai : jeter son habit sur son épaule (laissant pendre les deux bouts derrière le dos).
    • vắt khăn mặt lên dây : étendre une serviette sur une corde en laissant pendre les deux bouts.
  3. Positionner ou placer :

    • ngồi vắt chân : s'asseoir avec une jambe placée sur l'autre.
    • nằm vắt tay lên trán : se coucher avec un avant-bras posé sur le front.
  4. Enjamber :

    • cầu vắt qua sông : un pont qui enjambe une rivière.
Sens avancés
  • vắt mũi chưa sạch : être encore jeune et ne pas savoir grand-chose.
  • vắt chân chữ ngũ : avoir les jambes en X, une posture particulière.
  • vắt màn : tirer en haut le bas d'une moustiquaire.
Variantes et synonymes
  • vắt peut parfois être remplacé par des mots comme vặt, selon le contexte.
  • Un synonyme pour le sens de "presser" pourrait être éponger dans des contextes plus spécifiques.
Autres significations
  • Dans un registre plus figuratif, vắt peut aussi désigner une intensité accrue, par exemple dans l'expression văn vắt, qui signifie quelque chose de très limpide ou clair.
Exemples en contexte
  • "Tôi sẽ vắt chanh để làm nước chanh." (Je vais presser un citron pour faire de la limonade.)
  • " ấy vắt khăn lên dây phơi." (Elle a étendu la serviette sur la corde à linge.)
  • "Chúng ta cần vắt nước khỏi quần áo trước khi phơi." (Nous devons essorer l'eau des vêtements avant de les étendre.)
Conclusion

Le mot "vắt" est riche en significations et usages en vietnamien. Il est essentiel de le comprendre dans son contexte pour bien l'utiliser.

  1. (zool.) sangsue terrestre
  2. essorer; tordre
    • Vắt quần áo
      essorer du linge humide; tordre du linge humide
  3. presser
    • Vắt chanh
      presser un citron
  4. traire
    • Vắt bò sữa
      traire une vache à lait
    • vắt chanh bỏ vỏ
      on presse l'orange et on rejette l'écorce; faire le coup du presse-citron
    • vắt cổ chày ra nước
      couper un liard en quatre
    • vắt mũi chưa sạch
      tout jeune et ne sachant pas encore grand-chose
    • vắt mũi không đủ nuôi miệng
      trimer sans pouvoir se suffire;petite poignée (d'une matière qu'on presse dans la main une masse en forme de fuseau)
    • Một vắt xôi
      une petite poignée de riz gluant;jeter; étendre; accrocher (en laissant pendre les deux bouts)
    • Vắt áo dài lên vai
      jeter son habit sur son épaule (en laissant pendre le haut et le bas derrière le dos et devant la poitrine)
    • Vắt khăn mặt lên dây
      étendre une serviette sur une corde (en laissant pendre les deux bouts);mettre; placer
    • Ngồi vắt chân
      s'asseoir, une jambe placée sur l'autre
    • Nằm vắt tay lên trán
      se coucher, un avant-bras posé sur le front;tirer en haut
    • Vắt màn
      tirer en haut le bas d'une moustiquaire et le jeter sur le ciel de lit;enjamber
    • Cầu vắt qua sông
      pont qui enjambe une rivière
    • vắt chân chữ ngũ
      avoir les jambes en X
    • vắt chân lên cổ chạy
      prendre ses jambes à son cou;(cũng nói khâu vắt) surjeter
    • mũi vắt
      surjet;très; tou à fait
    • Nước trong vắt
      eau très limpide
    • Cong vắt
      tout à fait recourbé
    • văn vắt
      (redoublement; sens plus fort);(cũng nói vặt) dia! (opposé à hue)

Comments and discussion on the word "vắt"