Characters remaining: 500/500
Translation

sát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sát" a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à étudier. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce terme.

Définition de "sát"

En vietnamien, "sát" signifie généralement "tout près", "tout contre" ou "au ras de". Il peut être utilisé dans divers contextes pour exprimer la proximité physique ou la précision.

Utilisation courante
  1. Proximité physique :

    • Exemple : "đứng sát nhau" signifie "se tenir tout près l'un de l'autre".
    • Exemple : " tủ sát tường" se traduit par "placer l'armoire tout contre le mur".
    • Exemple : "máy bay bay sát đất" signifie "l'avion vole au ras du sol".
  2. Précision :

    • Exemple : "bản dịch sát nghĩa" signifie "traduction qui rend de près le texte original".
Usages avancés
  • "san sát" : Ce terme signifie "se toucher en grand nombre", par exemple, "nhà cửa san sát hai bên đường" signifie "des maisons se touchent l'une l'autre en grand nombre des deux côtés de la route".
  • "sát sạt" : Cela renforce l'idée de proximité, signifiant "de très près" ou "très exactement". Par exemple, "tính sát sạt" veut dire "calculer très exactement".
Variantes et significations supplémentaires
  • Toucher : "nhà tôi sát nhà anh ta" signifie "ma maison touche la sienne".
  • Contacts étroits : Un professeur qui a des relations étroites avec ses élèves peut être décrit comme "thầy giáo sát học sinh".
  • Description d'un vêtement : "áo mặt rất sát" se traduit par "habit qui colle bien".
Sens figurés
  • En contexte plus culturel ou superstitieux, "sát chồng" fait référence à la notion d'être "vouée à être veuve", et "sát con" signifie "voué à périr ses enfants".
Synonymes
  • Gần : qui signifie "près" ou "proche".
  • Bên cạnh : qui signifie "à côté de".
Conclusion

Le mot "sát" est versatile et s'applique à des situations variées, que ce soit en parlant de distance physique, de précision, ou même dans des contextes plus figurés.

  1. tout près; tout contre; au ras de.
    • Đứng sát nhau
      se tenir tout près l'un de l'autre;
    • tủ sát tường
      placer l'armoire tout contre le mur;
    • Máy bay bay sát đất
      l'avion vole au ras du solras de terre).
  2. de près; assez exactement.
    • Bản dịch sát nghĩa
      traduction qui rend de près le texte original; traduction fidèle;
    • Tính sát
      calculer assez exactement
    • san sát
      (redoublement; sens plus fort) se toucher en grand nombre.
    • Nhà cửa san sát hai bên đường
      des deux côtés de la route, des maisons se touchent l'une l'autre en grand nombre;
    • Sát sạt
      (redoublement; sens plus fort)
  3. tout près; tout contre; au ras de.
    • Đứng sát bên nhau
      se tenir tout près l'un de l'autre
  4. de très près; très exactement.
    • Tính sát sạt
      calculer très exactement.
  5. toucher.
    • Nhà tôi sát nhà anh ta
      ma maison touche la sienne.
  6. avoir des contacts étroits et bien connaitre.
    • Thầy giáo sát học sinh
      professeur qui a des contacts étroits avec ses élèves et qui connait bien chacun d'eux.
  7. coller bien.
    • áo mặt rất sát
      habit qui colle bien.
  8. (địa phương) bas; à l'étiage (en parlant de la marée).
    • Đi bắt lúc nước sát
      aller prendre du poisson à marée basse.
  9. vouée à voir périr (son conjoint; ses enfants; d'après les superstitieux).
    • Sát chồng
      vouée à être veuve (qui en se remariant, devient aussitôt veuve de nouveau);
    • Sát con
      voué à périr ses enfants (qui ne survivent pas longtemp après leur naissance).

Comments and discussion on the word "sát"