Le mot vietnamien "sạt" peut être traduit en français par "arracher une partie", "endommager une partie" ou encore "écrêter". Voici une explication détaillée de ce mot pour vous aider à mieux le comprendre :
Le terme "sạt" est utilisé pour décrire une action où quelque chose est arraché ou endommagé, souvent de manière partielle. Cela peut également signifier "perdre en grande partie" ou "frôler".
Contexte militaire :
Contexte d'infrastructure :
Contexte commercial :
Contexte de frôlement :
Dans un contexte plus technique, "sạt" peut également être utilisé pour décrire des phénomènes naturels, comme l'érosion d'une falaise ou d'une berge, où une partie de la structure peut s'effondrer ou se détacher.
"Sạt" peut être utilisé dans diverses constructions verbales ou adjectivales pour décrire des situations spécifiques d'endommagement ou de perte. Par exemple, on pourrait dire "sạt lở" pour parler d'un glissement de terrain.
"Sạt" peut avoir des significations variées selon le contexte, allant de l'idée d'endommagement physique à celle de pertes financières ou de frôlement. Il est important de prêter attention au contexte pour bien comprendre l'utilisation du mot.