Le mot vietnamien "rạc" peut être traduit en français par "s'émacier" ou "amaigrir". Il décrit un état de maigreur extrême, souvent dû à la fatigue ou à des conditions difficiles. Voici une explication détaillée :
Dans un contexte plus avancé, le mot "rạc" peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire des situations ou des objets qui semblent usés ou affaiblis. Par exemple : - "Cái cối nặng quá, quay rạc cả tay." (Le moulin est trop lourd, cela fatigue excessivement les bras.)
En plus de son sens principal lié à la maigreur, "rạc" peut aussi signifier : - Fatigue extrême : Éprouvé par un travail ou un effort excessif. - Usé : Un objet ou un outil qui a perdu de son efficacité à cause d'une utilisation prolongée.
Le terme "rạc" est donc très évocateur en vietnamien et peut avoir plusieurs applications.