Le mot vietnamien "nết" se traduit en français par "habitude" ou "comportement". Il est souvent utilisé pour décrire le caractère ou la manière d'agir d'une personne, et il peut avoir des connotations positives ou négatives selon le contexte.
Définition et utilisation
Nết xấu : Cela signifie "mauvaise habitude" ou "vice". Par exemple, on pourrait dire : "Il a des nết xấu comme le mensonge".
Nết tốt : Cela se traduit par "bonne conduite" ou "vertu". Par exemple : "Elle a des nết tốt, toujours honnête avec les autres".
Exemples
Cái nết đánh chết cái đẹp : Cette expression signifie que la vertu est plus importante que la beauté physique.
Có nết : Cela désigne une personne qui a une bonne conduite ou qui est vertueuse.
Variantes du mot
Nết sống : Cela se réfère au mode de vie ou à la manière de vivre d'une personne.
Nết người : Cela signifie le comportement d'une personne, souvent dans un contexte de moralité.
Synonymes
Đức : Cela signifie "vertu", et est souvent utilisé dans des contextes similaires pour parler de la moralité d'une personne.
Thói quen : Cela se traduit par "habitude", mais sans les connotations morales que "nết" peut avoir.
Différents sens
Nết peut aussi être utilisé dans un sens plus général pour parler de la manière dont une personne se comporte dans divers aspects de la vie, y compris la politesse, la moralité, et les valeurs personnelles.
Usage avancé
Dans des discussions plus avancées, "nết" peut être utilisé pour critiquer ou louer des comportements spécifiques dans des contextes sociaux ou culturels. Par exemple, on peut parler de "nết văn hóa" pour décrire les comportements culturels d'un groupe ou d'une société.