Le mot vietnamien "nầy" est un mot informel utilisé dans le langage courant pour désigner quelque chose de proche, similaire à "ceci" ou "cela" en français. Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on veut montrer ou parler de quelque chose qui est à portée de main ou qui vient d'être mentionné.
Explication simple :
Signification : "Nầy" signifie "ce" ou "cela" dans un contexte informel.
Utilisation : On l'utilise pour désigner un objet, une situation ou une personne qui est proche dans le discours ou physiquement.
Exemples d'utilisation :
"Cái nầy đẹp quá!" (Cette chose est très belle !)
Ici, "nầy" fait référence à un objet que l'on montre ou dont on parle.
Contexte de conversation :
"Tôi thích món ăn nầy." (J'aime ce plat.)
Dans cet exemple, "nầy" désigne un plat spécifique dont on parle dans la conversation.
Usage avancé :
Dans un contexte plus avancé, "nầy" peut être utilisé pour introduire une explication ou une clarification. Par exemple : - "Tôi sẽ nói về vấn đề nầy." (Je vais parler de ce sujet.) - Cela montre que l'on se réfère à un sujet déjà mentionné ou que l'on va aborder.
Variantes du mot :
"Này" : Une variante qui est plus formelle, mais qui a une signification similaire. Utilisée dans des contextes plus neutres ou formels.
"Này" et "nầy" peuvent être utilisés de manière interchangeable dans de nombreux cas, bien que "nầy" soit souvent utilisé dans des dialectes ou dans un registre plus familier.
Différents sens :
Bien que "nầy" soit principalement utilisé pour désigner quelque chose de proche, il peut aussi exprimer une certaine familiarité ou un lien émotionnel avec ce qui est mentionné. Par exemple : - Dans un dialogue amical, quelqu'un peut dire : "Bạn thấy nầy không?" (Tu vois cela ?), renforçant ainsi le lien entre les interlocuteurs.
Synonymes :
"Đây" : Un autre mot utilisé pour faire référence à quelque chose de proche, mais souvent dans un contexte plus formel.
"Cái này" : Cela signifie également "ceci", mais c'est plus spécifique et peut être utilisé pour désigner un objet concret.