Characters remaining: 500/500
Translation

lờm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lờm" est un terme assez rare qui se réfère à une situationquelque chose déborde ou dépasse d'un contenant. En français, on pourrait le traduire par "déborder". Voici une explication plus détaillée :

Définition

"Lờm" signifie principalement que quelque chose, comme un liquide ou un contenu, déborde du bord d'un récipient. Par exemple, on peut l'utiliser pour décrire un couvercle qui déborde d'une boîte ou d'une malle.

Utilisation

On utilise "lờm" dans des contextes où l'on parle de quelque chose qui dépasse, que ce soit physiquement ou de manière figurée.

Exemples
  • Câu ví dụ (exemple de phrase) : "Nắp hộp lờm ra ngoài." (Le couvercle de la boîte déborde.)
  • Autre exemple : "Khi đổ nước, cốc lờm ra ngoài." (Lorsque je verse l'eau, le verre déborde.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "lờm" peut être utilisé pour évoquer des sentiments ou des situations où les émotions débordent, comme dans le cas de la joie ou de la tristesse.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes courantes de "lờm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques, par exemple : - "Nắp lờm" (couvercle qui déborde) - "Chén lờm" (bol qui déborde)

Autres significations

Le terme "lờm" est assez spécifique et ne possède pas de nombreuses significations alternatives. Il se concentre principalement sur l'idée de débordement.

Synonymes

Quelques synonymes que l'on pourrait utiliser dans des contextes similaires incluent : - "tràn" (déborder, couler) - "trào" (déferler)

Conclusion

En résumé, "lờm" est un mot qui décrit le débordement d'un contenu, généralement d'un récipient.

  1. (rare) déborder
    • Cái nắp lờm ra ngoài miệng hòm
      couvercle qui déborde la malle

Comments and discussion on the word "lờm"