Le mot vietnamien "lõm" se traduit en français par "creux", "cave", "concave" ou "rentrant". Il décrit généralement une forme ou une structure qui n'est pas plate, mais qui s'enfonce ou qui a une indentation.
Utilisation et Exemples
"lõm" peut être utilisé pour décrire des objets ou des surfaces qui ont une forme concave.
Exemple : "Mắt lõm" signifie "yeux creux", ce qui peut décrire des yeux qui semblent enfoncés, souvent en raison de fatigue ou de maladie.
Exemples supplémentaires :
Má lõm : signifie "joues caves", ce qui décrit des joues qui semblent enfoncées.
Gương lõm : signifie "miroir concave", un type de miroir qui a une surface courbée vers l'intérieur.
Góc lõm : signifie "angle rentrant", utilisé pour décrire un coin qui n'est pas droit mais qui s'enfonce.
Usage avancé
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "lõm" peut être utilisé pour évoquer des sentiments de tristesse ou de mélancolie, en décrivant une apparence ou une expression qui semble enfoncée ou absente.
Variantes et formes dérivées
Lõm xuống : signifie "se caver" ou "s'enfoncer", utilisé pour parler d'une surface qui devient creuse avec le temps.
Lõm lại : peut être utilisé pour décrire quelque chose qui se redresse après avoir été enfoncé.
Autres significations
En plus de son utilisation pour décrire des formes physiques, "lõm" peut également avoir des connotations figuratives, se rapportant à des états émotionnels ou à des situations qui semblent déprimantes ou difficiles.
Synonymes
Cave : qui signifie également creux, mais peut être plus souvent utilisé pour décrire des espaces vides.
Concave : un terme plus technique, souvent utilisé en mathématiques ou en optique pour décrire une courbure vers l'intérieur.