Characters remaining: 500/500
Translation

lồng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lồng" possède plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à explorer. Voici une explication détaillée de ce terme pour les apprenants francophones.

Définition et usages
  1. Signification principale : "lồng" peut signifier cage. Par exemple :

    • lồng : cage à poules
    • lồng cầu thang : cage d'escalier
  2. Insérer et encastrer : "lồng" peut aussi signifier insérer ou encastrer quelque chose dans un cadre ou un autre objet. Par exemple :

    • lồng vào một cái khung : insérer dans un cadre
    • lồng gương vào cái tủ : encastrer un miroir dans une armoire
  3. Se télescoper : Dans un sens figuré, "lồng" peut désigner des souvenirs ou des idées qui se chevauchent ou se mélangent :

    • kí ức lồng vào nhau : des souvenirs qui se téléscopent
  4. Tubes qui s'emboîtent : "ống lồng vào nhau" signifie des tubes qui rentrent l'un dans l'autre, illustrant l'idée d'emboîtement ou d'assemblage.

  5. Émotions intenses : "lồng" peut aussi exprimer une montée d'émotions, comme dans :

    • lồng lên : s'emballer, se cabrer
    • Exemples :
Variantes et synonymes
  • Synonymes : Selon le contexte, des mots comme cage, encastrer, ou des expressions comme s'emballer peuvent être utilisés comme synonymes.
  • Variantes : "lồng" peut être utilisé dans différentes expressions ou combinaisons, comme "lồng phim" (film doublé) ou "cây lồng bóng sân" (arbres qui couvrent la cour de leurs ombres).
Utilisation avancée

Pour utiliser "lồng" de manière avancée, il est important de comprendre le contexte dans lequel vous l'appliquez. Par exemple, dans la poésie ou la littérature, vous pourriez utiliser "lồng" pour décrire des souvenirs ou des émotions entremêlées, tandis que dans un contexte plus technique, vous pourriez parler de structures ou d'objets qui s'emboîtent.

  1. cage
    • Lồng
      cage à poules
    • Lồng cầu thang
      cage d'escalier
  2. insérer; encastrer; rentrer; se télescoper
    • Lồng vào một cái khung
      insérer dans un cadre
    • Lồng gương vào cái tủ
      encastrer une glace dans une armoire
    • Kí ức lồng vào nhau
      des souvenirs qui se téléscopent
    • ống lồng vào nhau
      tubes qui rentrent l'un dans l'autre
  3. doubler; couvrir
    • Phim Việt Nam lồng tiếng nước ngoài
      film vietnamien doublé
    • Cây lồng bóng sân
      arbres qui couvrent la cour de leurs ombres
  4. s'emballer; se cabrer; prendre le mors aux dents
    • Nghe tin ấy , anh ta lồng lên
      à cette nouvelle , il s'est emballé
    • Với ý nghĩ phải nhượng bộ , ông ta đã lồng lên
      il s'est cabré à l'idée de céder
    • Con ngựa đã lồng lên
      le cheval a pris le mors aux dents

Comments and discussion on the word "lồng"