Characters remaining: 500/500
Translation

lõng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lõng" se traduit en français par "foulée". En général, il désigne une piste ou une trace laissée par un animal, souvent dans un contexte de nature ou de randonnée.

Explication simple
  • Définition : "Lõng" fait référence à une empreinte ou une trace laissée par des animaux qui se déplacent, comme les cerfs. Par exemple, une "piste lõng hươu" signifie une piste foulée par des cerfs.
Instructions d'utilisation
  • Utilisez "lõng" lorsque vous parlez de pistes ou de traces laissées par des animaux dans la forêt ou dans des environnements naturels. Cela peut être utile pour décrire des promenades en pleine nature ou lors de randonnées.
Exemple
  • Phrase : "Chúng ta sẽ theo dõi những dấu chân lõng hươu trong rừng." Traduction : "Nous allons suivre les traces de cerfs dans la forêt."
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "lõng" peut également être utilisé pour décrire des empreintes ou des signes laissés par d'autres animaux, pas seulement les cerfs. Cela peut s'appliquer dans des discussions sur la faune, l'écologie ou les activités de survie en plein air.

Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes de "lõng", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques, par exemple :
    • "lõng thú" (trace d'un animal)
Différents sens

Bien que "lõng" soit principalement utilisé pour décrire des traces d'animaux, il peut également être utilisé de manière figurée pour décrire des chemins ou des tendances dans d'autres contextes, comme des parcours de vie ou des choix.

Synonymes
  • "Dấu chân" : qui signifie littéralement "empreinte de pied", utilisé pour parler des traces laissées par les humains ou les animaux.
  • "Vết tích" : qui signifie "trace" ou "vestige", applicable à des contextes plus larges.
  1. foulée; piste
    • Lõng hươu
      foulée de cerfs

Comments and discussion on the word "lõng"