Characters remaining: 500/500
Translation

lịm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lịm" signifie "perdre peu à peu connaissance" ou "s'éteindre peu à peu". Il est souvent utilisé pour décrire une situationquelque chose diminue en intensité ou en force, comme une voix qui s'éteint ou une personne qui perd connaissance.

Utilisation de "lịm"
  1. Usage courant :

    • On peut utiliser "lịm" pour parler d'une personne malade qui perd progressivement conscience. Par exemple :
  2. Dans le contexte des sons :

    • On peut aussi décrire des bruits qui diminuent, comme le son d'un moteur d'avion :
  3. Usage figuré :

    • Dans un contexte plus poétique ou figuratif, "lịm" peut être utilisé pour décrire une sensation ou une expérience qui devient moins intense, par exemple :
Variantes et synonymes
  • Variantes : Le mot peut être utilisé sous différentes formes selon le contexte, mais il reste généralement sous la forme "lịm".
  • Synonymes :
    • "Tắt" (s'éteindre)
    • "Mờ" (s'estomper)
    • "Yếu đi" (devenir plus faible)
Autres significations

Bien que "lịm" soit principalement utilisé dans le sens de perdre connaissance ou de diminuer, il peut aussi être employé dans des contextes plus figuratifs pour exprimer une perte d'intérêt ou de passion pour quelque chose.

Exemple avancé

Dans la littérature ou la poésie, un écrivain pourrait utiliser "lịm" pour décrire un paysage dont les couleurs s'estompent à la tombée de la nuit : - Ánh sáng lịm dần : La lumière s'éteint peu à peu.

  1. perdre peu à peu connaissance; s'éteindre peu à peu
    • Người ốm lịm đi
      le malade perd peu à peu connaissnce
    • Tiếng máy bay lịm đi
      bruits de moteur d'avion qui s'éteint peu à peu
  2. xem ngọt lịm

Comments and discussion on the word "lịm"