Characters remaining: 500/500
Translation

hổng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hổng" est un terme informel utilisé principalement dans le langage familier. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition

Dans un sens général, "hổng" signifie "pas" ou "ne... pas". C'est une manière familière de dire que quelque chose n'est pas le cas. On l'utilise souvent dans des contextes où l'on veut exprimer une négation de façon détendue.

Instructions d'utilisation

Utilisez "hổng" principalement dans des conversations informelles. Il est souvent employé par les jeunes ou dans des contextes familiers. Évitez de l'utiliser dans des situations formelles ou avec des personnes que vous ne connaissez pas bien.

Exemple
  1. Phrase simple : "Mình hổng biết." (Je ne sais pas.)
  2. Conversation :
    • A: "Bạn đi không?" (Tu y vas ?)
    • B: "Mình hổng đi." (Je n'y vais pas.)
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "hổng" peut être utilisé pour exprimer un refus ou une désapprobation : - "Hổng ainhà." (Il n'y a personne à la maison.)

Variantes du mot
  • "hông" : Une forme abrégée et plus commune, surtout dans le langage parlé.
  • "không" : La forme standard de "ne... pas". C'est plus formel et peut être utilisé dans tous les contextes.
Différents sens

Dans certains contextes, "hổng" peut aussi être utilisé pour exprimer un état de vide ou d'absence, similaire à "creux" ou "vide", mais cela est moins courant.

Synonymes
  • "không" (ne... pas) : C'est le synonyme standard et est utilisé dans des contextes formels.
  • "không " : Cela signifie "il n'y a pas", une autre manière de faire une négation.
  1. creux; vide; lacunaire; lacuneux
  2. géode

Comments and discussion on the word "hổng"