The Vietnamese word "chạnh" is a verb that describes the feeling of being touched or affected by a sense of melancholy or nostalgia. It often relates to moments when one feels a strong emotional response, especially when reminded of something from the past or a place that holds special memories.
In more complex sentences, "chạnh" can be combined with other expressions to convey deeper emotions. For instance: - "Khi xem hình cũ, tôi chạnh lòng." - Translation: "When looking at old photos, I felt a pang in my heart."
"Chạnh" can be used in various forms, such as: - Chạnh lòng: This phrase emphasizes a deep emotional response. It can be translated as "to feel a pang in the heart" or "to feel deeply affected."
While "chạnh" primarily conveys feelings of nostalgia or melancholy, it can also be used to describe any strong emotional stirring that is not necessarily negative but still evokes a significant response.
Here are some synonyms that can be used in similar contexts: - Thổn thức: To be deeply moved or touched emotionally. - Xao xuyến: To feel restless or uneasy due to emotional memories.
"Chạnh" captures a poignant moment of emotional reflection, often related to memories of home or past experiences.