Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chạnh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chạnh" is a verb that describes the feeling of being touched or affected by a sense of melancholy or nostalgia. It often relates to moments when one feels a strong emotional response, especially when reminded of something from the past or a place that holds special memories.

Usage Instructions:
  1. Context: "Chạnh" is commonly used in emotional contexts, particularly when recalling memories or experiences that evoke feelings of sadness or longing.
  2. Structure: You can use "chạnh" followed by a phrase that explains what is causing the feeling. For example, "chạnh nhớ" means "to feel homesick."
Example:
  • Simple Example: "Nghe điệu , chạnh nhớ đến quê hương."
    • Translation: "On hearing the chanty, he felt homesick."
Advanced Usage:

In more complex sentences, "chạnh" can be combined with other expressions to convey deeper emotions. For instance: - "Khi xem hình , tôi chạnh lòng." - Translation: "When looking at old photos, I felt a pang in my heart."

Word Variants:

"Chạnh" can be used in various forms, such as: - Chạnh lòng: This phrase emphasizes a deep emotional response. It can be translated as "to feel a pang in the heart" or "to feel deeply affected."

Different Meanings:

While "chạnh" primarily conveys feelings of nostalgia or melancholy, it can also be used to describe any strong emotional stirring that is not necessarily negative but still evokes a significant response.

Synonyms:

Here are some synonyms that can be used in similar contexts: - Thổn thức: To be deeply moved or touched emotionally. - Xao xuyến: To feel restless or uneasy due to emotional memories.

Summary:

"Chạnh" captures a poignant moment of emotional reflection, often related to memories of home or past experiences.

verb
  1. To be affected by some melancholy feeling
    • nghe điệu , chạnh nhớ đến quê hương
      on hearing the chanty, he was affected by homesickness; on hearing the chanty, he felt homesick

Comments and discussion on the word "chạnh"