The Vietnamese word "chênh" is an adjective that describes something that is tilted, uneven, or different in levels. It is often used to indicate a difference in height, value, or age.
Usage Instructions:
"Chênh" is typically used to describe physical objects that are not level or equal, but it can also refer to differences in age, price, or strength.
When using "chênh," it is often followed by the word "nhau" to indicate a comparison between two things (e.g., "chênh nhau").
Examples:
"Bàn kê chênh." (The table is tilted.)
This sentence indicates that the table is not level, which could make it unstable.
"Giá hàng không chênh nhau bao nhiêu." (The prices of goods are not very different.)
Here, "chênh" is used to indicate that the prices are similar and not significantly different.
"Mực nước hai bên cống chênh nhau một mét." (There is a difference of one meter between the levels of the water on both sides of the culvert.)
This example shows how "chênh" can be used in a context involving measurements and levels.
Advanced Usage:
In more advanced contexts, "chênh" can be used metaphorically to describe disparities in various fields, such as economics, social status, or skills. For example, you can say "chênh lệch" which means "disparity" or "difference," and is frequently used in discussions about income inequality or educational opportunities.
Word Variants:
"Chênh lệch": This is a related term meaning "difference" or "discrepancy." It is often used in economic contexts (e.g., "chênh lệch thu nhập" meaning "income disparity").
"Chênh nhau": Used to indicate comparison (e.g., "chênh nhau về giá" means "different in price").
Different Meanings:
While "chênh" primarily indicates something that is uneven or different, the context in which it is used can change its implications. It can refer to literal differences (like height or weight) or more abstract differences (like knowledge or experience).