Characters remaining: 500/500
Translation

bằng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bằng" a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Signification principale
  1. Preuve et diplôme :
    • "Bằng" peut signifier un document ou un certificat attestant d'une compétence ou d'une réussite, comme un diplôme.
Usages courants
  1. Égalité :

    • "Bằng" est utilisé pour exprimer l'égalité entre deux choses.
  2. Basé sur :

    • Cela peut aussi signifier "s'appuyer sur" ou "se baser sur".
Usages avancés
  1. Comparaison :

    • Dans des phrases comparatives, "bằng" peut être utilisé pour indiquer qu’une chose est moins bonne qu’une autre.
  2. État de surface :

    • "Bằng" peut également désigner quelque chose de plat ou sans aspérités.
Variantes et synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes, mais "bằng" peut être utilisé dans différents contextes pour exprimer diverses nuances.
  • Synonymes :
    • Pour l'usage signifiant "égal", des mots comme "cùng" ou "giống" peuvent être utilisés dans certains contextes.
    • Pour le sens de "basé sur", des expressions comme "dựa vào" peuvent être utilisées.
Autres significations
  • Mode de vie : "bằng" peut également signifier vivre de manière autonome.

    • Exemple : "sống bằng hai bàn tay mình" signifie "vivre de ses propres mains".
  • Moyen de faire quelque chose :

    • Exemple : "hành động bằng bạo lực" signifie "agir par la force".
  • En termes de prix ou de coût :

    • Exemple : "bằng tất cả giá nào" signifie "à n'importe quel prix".
Conclusion

Le mot "bằng" est très polyvalent en vietnamien et peut être utilisé dans une variété de contextes allant de l'égalité à la preuve, en passant par des comparaisons et des descriptions de surfaces.

  1. (lit., arch.) grand oiseau (légendaire)
  2. preuve; témoignage
    • Giấy tờ làm bằng
      papiers servant de preuve
  3. diplôme; certificat; parchemin
    • Bằng tốt nghiệp đại học
      diplôme de fin d'études supérieures
    • Bằng khen
      diplôme de mérite; témoignage de satisfaction
  4. s'appuyer sur; se baser sur; s'en tenir à
    • Bằng vào đâu nói
      s'appuyer sur quoi pour le dire
    • Chỉ bằng vào lời khai của bị cáo thì không đủ
      il ne suffit pas de s'en tenir aux déclarations de l'accusé
  5. égal
    • Hai đại lượng bằng nhau
      deux quantités égales
  6. même
    • Tôi bằng tuổi anh
      j'ai le même âge que vous
  7. égaler
    • Không bằng độc lập tự do
      rien n'égale l'indépendance et la liberté
  8. également; aussi
    • anh không đẹp bằng
      votre chapeau n'est pas aussi beau que le sien
  9. plat; uni; plan; sans aspérités
    • Mảnh đất bằng
      un terrain plat
    • Mặt bằng
      une surface plane
  10. (ling.) sans accent; avec l'accent grave
    • Âm bằng
      syllabe sans accent; syllabe avec l'accent grave
  11. par; en; de; avec; à raison de
    • Hành động bằng bạo lực
      agir par la force
    • Cửa bằng gỗ
      porte en bois
    • Sống bằng hai bàn tay mình
      vivre de ses propres mains
    • Mở bằng chìa khóa
      ouvrir avec une clef
    • Bằng tất cả giá nào
      à n'importe quel prix, à tout prix
  12. si; sinon; quant à; comme
    • Biết thì nói , bằng không thì im lặng
      si tu le sais, que tu le dises, sinon, garde le silence
    • Bằng nay bốn bể không nhà (Nguyễn Du)
      comme maintenant, je n'ai ma demeure nulle part

Comments and discussion on the word "bằng"