Le mot vietnamien "đồn" peut être traduit par "rumeur" ou "bruit" en français. C'est un terme qui désigne le fait de faire circuler des informations non vérifiées, souvent de manière informelle. Voici une explication détaillée :
"Đồn" signifie faire courir un bruit ou ébruiter une nouvelle. Cela peut concerner des informations qui ne sont pas confirmées, des rumeurs ou des histoires qui circulent parmi les gens.
On utilise "đồn" dans des contextes où l'on parle de nouvelles qui ne sont pas officielles ou qui peuvent être exagérées.
Dans des contextes plus complexes, "đồn" peut être utilisé pour parler de la propagation de fausses informations. On peut aussi l'utiliser en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions plus précises : - Đồn thổi : émettre des rumeurs (littéralement "faire du bruit"). - Tin đồn : une nouvelle ou une information qui circule comme une rumeur.