Characters remaining: 500/500
Translation

đình

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đình" a plusieurs significations et usages intéressants. Voici une explication détaillée :

Définition de "đình"
  1. Maison commune (du village) : "Đình" désigne un bâtiment traditionnel dans les villages vietnamiens, souvent utilisé pour des rassemblements communautaires, des cérémonies ou des fêtes. C’est un lieu centralles villageois se rencontrent.

  2. Pavillon ou kiosque : Dans un contexte plus général, "đình" peut également désigner un petit pavillon ou un kiosque dans un parc, servant de lieu de repos ou de contemplation.

  3. Ciel de moustiquaire : Dans certaines régions, "đình" peut se référer à la structure qui soutient un ciel de moustiquaire, servant à protéger les gens des insectes.

  4. Arrêter ou suspendre (sens archaïque) : En tant que verbe, "đình" peut signifier arrêter ou suspendre quelque chose, mais cet usage est moins courant aujourd'hui.

  5. Ajourner : Dans un contexte formel, "đình" peut signifier ajourner une réunion ou une séance.

Exemples d'utilisation
  • Maison commune : "Chúng tôi sẽ tổ chức lễ hội tại đình của làng." (Nous allons organiser la fête dans la maison commune du village.)

  • Pavillon : "Hãy ngồiđình để nghỉ ngơi một chút." (Asseyez-vous au pavillon pour vous reposer un peu.)

Usage avancé
  • Dans certaines expressions idiomatiques, "đình" peut être utilisé pour évoquer l'harmonie et la communauté. Par exemple, on peut dire : "Tình làng nghĩa xóm, xây dựng đình." (L'amour du village et la solidarité construisent la communauté.)
Variantes du mot
  • Đình làng : fait référence spécifiquement à la maison commune d'un village.
  • Đình thần : un temple dédié aux ancêtres ou aux divinités dans la culture vietnamienne.
Synonymes
  • Nhà văn hóa : centre culturel, qui peut également servir de lieu de rassemblement.
  • Pavilion : peut aussi désigner un pavillon, mais ce terme est plus général.
Différentes significations

Il est important de noter que le sens de "đình" peut varier selon le contexte. Dans un cadre rural, il évoque souvent des valeurs communautaires, tandis que dans un cadre urbain, cela pourrait simplement désigner une structure de repos ou un kiosque.

  1. maison commune (du village)
  2. xem thi đình
  3. ciel de moustiquaire
  4. arrêter; suspendre; ajourner
  5. (arch.) pavillon; kiosque
    • bao giờ cây cải làm đình
      quand les poules auront des dents

Comments and discussion on the word "đình"