Characters remaining: 500/500
Translation

xạc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xạc" est un terme familier qui se rapporte principalement à l'idée de réprimander ou de donner une bonne leçon à quelqu'un. En français, on pourrait le traduire par "passer un savon". Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition :

"xạc" (vulg.) signifie réprimander sévèrement quelqu'un, souvent de manière verbale. Cela implique généralement une critique ou une admonestation pour un comportement inapproprié ou une erreur.

Utilisation :

Le mot "xạc" est souvent utilisé dans des contextes informels et peut s'appliquer à des situations où un parent, un enseignant ou une figure d'autorité exprime son mécontentement envers une personne, généralement un enfant ou un élève.

Exemple :
  • Vietnamien : Bố vừa xạc một trận nên thân.
  • Français : Son père vient de lui passer un savon comme il faut.
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels, bien que "xạc" puisse être utilisé, il est préférable de choisir des termes moins familiers, comme "réprimander" ou "admonester". Toutefois, dans la conversation quotidienne, "xạc" est tout à fait approprié lorsque vous parlez de manière informelle.

Variantes du mot :

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes du mot "xạc", mais vous pourriez entendre des expressions similaires qui expriment l'idée de réprimande ou de critique.

Différentes significations :

Bien que "xạc" soit principalement utilisé pour désigner une réprimande, dans certains contextes, il peut aussi être utilisé de manière plus générale pour décrire une situationquelqu'un est critiqué ou confronté à des conséquences.

Synonymes :
  • "mắng" : qui signifie également "réprimander" ou "gronder".
  • "trách" : qui signifie "blâmer".
Conclusion :

En résumé, "xạc" est un terme informel qui désigne une réprimande ou une critique sévère. C'est un mot que vous entendrez souvent dans des conversations familières, surtout dans des contextes familiaux ou scolaires.

  1. (vulg.) passer un savon
    • Bố vừa xạc một trận nên thân
      son père vient de lui passer un savon comme il faut

Comments and discussion on the word "xạc"