Le mot vietnamien "vẳng" peut être traduit en français par "résonner de loin" ou "retentir de loin". C'est un terme qui évoque l'idée d'un son qui arrive à nos oreilles depuis une certaine distance, souvent de manière douce ou faible. Voici quelques explications et exemples pour mieux comprendre son utilisation.
Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "vẳng" peut être utilisé pour créer une ambiance nostalgique ou mélancolique, en évoquant des souvenirs lointains ou des émotions passées qui résonnent encore en nous.
Bien que "vẳng" soit principalement utilisé pour décrire des sons, il peut également être utilisé de manière figurée pour parler de pensées ou de souvenirs qui persistent dans l'esprit, semblant venir de loin.