Characters remaining: 500/500
Translation

tội

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tội" peut être traduit en français par "délit" ou "faute". Il est souvent utilisé dans divers contextes pour exprimer des notions de culpabilité, de péché, ou de mal fait. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son utilisation.

Définition et usage
  1. Signification principale : "tội" désigne un acte répréhensible, une faute ou un délit. Par exemple, on peut dire "xưng tội" qui signifie "confesser ses péchés".

  2. Usage courant : On utilise "tội" pour exprimer la pitié ou la compassion envers quelqu'un qui souffre ou qui a échoué. Par exemple : " bị nhiều thất bại, tội thật" signifie "il a essuyé bien des revers, c'est vraiment digne de pitié".

Exemples d'utilisation
  • Phrase simple : " ấy cảm thấy tội đã làm tổn thương bạn."
    (Elle se sent coupable d'avoir blessé son ami.)

  • Phrase avancée : " học thức cao, chỉ mỗi tội kiêu ngạo."
    (Bien qu'il soit très instruit, il est néanmoins orgueilleux.)

Variantes et significations
  • "Tội" dans un contexte religieux : Cela peut aussi se référer à un péché. Par exemple, "tội lỗi" signifie "les péchés".

  • Expressions idiomatiques :

    • "làm tội" signifie "faire des misères à quelqu'un".
    • "tội đổ xuống sông" peut être utilisé pour dire que quelque chose a été injustement perdu ou gâché.
Synonymes
  • "Lỗi" : Cela signifie également "erreur" ou "faute", mais peut être moins grave que "tội".
  • "Tội lỗi" : Cela se réfère plus spécifiquement à des actes considérés comme des péchés dans un contexte moral ou religieux.
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "tội" peut être utilisé pour exprimer des sentiments de regret ou de tristesse. Par exemple : "Cũng quá tội" signifie "C'est bien pis", souvent utilisé pour exprimer une profonde sympathie pour une situation malheureuse.

  1. délit.
  2. faute.
  3. (rel.) péché.
    • Xưng tội
      confesser ses péchés
  4. digne de pitié
    • bị nhiều thất bại , tội thật
      il a essuyé bien des revers , c' est vraiment digne de pitié
    • mỗi tội
      néanmoins.
    • Học thức cao , chỉ mỗi tội kiêu ngạo
      très instruit, néanmoins orgueilleux;
    • Làm tội làm tình
      faire des misères à;
    • Tội đổ xuống sông
      à tout péché miséricorde.
    • cũng quá tội
      c'est bien pis.

Comments and discussion on the word "tội"