Characters remaining: 500/500
Translation

tỏ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tỏ" a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à explorer. Voici une explication complète :

Définition :
  1. Clair : "tỏ" peut signifier quelque chose qui est lumineux ou bien éclairé. Par exemple, on peut dire "trăng tỏ" pour désigner une lune claire, ou "đèn tỏ" pour une lampe qui éclaire bien.

    • Exemple : "Trăng tỏ, đêm nay đẹp quá." (La lune est claire, cette nuit est magnifique.)
  2. Être au courant : "tỏ" peut aussi signifier être informé ou connaître quelque chose.

    • Exemple : "Trong nhà chưa tỏ, ngoài ngõ đã hay." (Les membres de la famille ne sont pas encore au courant, mais les autres le savent déjà.)
  3. Exprimer : Le mot peut également signifier exprimer ou témoigner de quelque chose.

    • Exemple : "Tỏ lòng biết ơn" signifie exprimer sa reconnaissance.
Usages avancés :
  • Dans la poésie vietnamienne, "tỏ" est souvent utilisé pour décrire des sentiments ou des états d'âme, en mettant l'accent sur la clarté des émotions.
  • On peut aussi utiliser "tỏ" dans des contextes plus figurés, comme pour parler de l'expression des sentiments profonds.
Variantes du mot :
  • Bien que "tỏ" soit principalement utilisé dans ces contextes, il peut être associé à d'autres mots pour enrichir son sens, comme dans "tỏ lòng" (exprimer des sentiments) ou "tỏ ra" (se montrer, manifester).
Différents sens :
  1. Luminosité : se réfère à quelque chose qui éclaire bien.
  2. Connaissance : pour indiquer qu'une personne est informée d'une situation.
  3. Expression : pour parler de la manifestation de sentiments ou de remerciements.
Synonymes :
  • Pour clair : "sáng" (lumineux).
  • Pour être au courant : "biết" (savoir).
  • Pour exprimer : "thể hiện" (manifester).
Conclusion :

Le mot "tỏ" est versatile et peut être utilisé dans divers contextes.

  1. clair ; qui éclaire bien.
    • Trăng tỏ
      lune claire ; beau claire de lune ;
    • đèn tỏ
      lampe qui éclaire bien
    • Trăng khoe trăng tỏ hơn đèn
      (ca dao) la lune se vante d'être plus claire que la lampe.
  2. être au courant ; connaître.
    • Trong nhà chưa tỏ , ngoài ngõ đã hay
      (tục ngữ) les gens de la famille ne connaissent pas encore l'affaire que les autres déjà en sont au courant.
  3. exprimer ; témoigner.
    • Tỏ lời biết ơn
      exprimer sa reconnaissance
    • Tỏ lòng quyến luyến
      témoigner son affection
    • Để tỏ lòng biết ơn
      pour témoigner sa reconnaissance ; en signe de reconnaissance.

Comments and discussion on the word "tỏ"