Characters remaining: 500/500
Translation

tẩm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tẩm" peut être traduit en français par "imbiber" ou "imprégner". Il est utilisé pour décrire l'action de faire pénétrer un liquide dans un matériau ou une substance, ce qui peut donner différentes significations selon le contexte.

Explication simple :
  1. Imbiber / Imprégner :

    • Quand on parle de "tẩm" en relation avec des liquides, cela signifie qu'on va faire en sorte que quelque chose soit bien imbibé ou imprégné de ce liquide. Par exemple :
  2. Saupoudrer / Enrober :

    • Dans un contexte culinaire, "tẩm" peut également se référer à l'action de saupoudrer ou d'enrober un aliment avec une substance, comme de la farine ou des épices. Par exemple :
Utilisation avancée :
  • On peut utiliser "tẩm" dans des contextes variés, que ce soit en cuisine, en menuiserie ou même dans des descriptions poétiques (par exemple, imprégner d'une atmosphère ou d'une émotion).
Variantes du mot :
  • Tẩm ướt : Cela signifie "imbibé d'eau", souvent utilisé pour décrire quelque chose de mouillé ou d'humide.
  • Tẩm bổ : Cela signifie nourrir ou enrichir, souvent utilisé dans le contexte de la santé ou de la nutrition.
Différents sens :
  • En plus de l'imprégnation liquide, "tẩm" peut également signifier "appliquer" ou "ajouter" une certaine qualité ou saveur à quelque chose.
Synonymes :
  • Ngâm : signifie également tremper ou mariner, souvent utilisé pour les aliments.
  • Bọc : signifie envelopper, qui peut être utilisé dans le même sens d'enrobage.
  1. imbiber , imprégner.
    • Tẩm rượu
      imbiber d'alcool
    • Tẩm gỗ
      imprégner du bois.
  2. saupoudrer ; enrober.
    • Thịt tẩm bột rán
      viande enrobée de farine et frite.

Comments and discussion on the word "tẩm"