Characters remaining: 500/500
Translation

trặc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trặc" est un terme principalement utilisé dans le langage courant et peut être considéré comme un mot régional. Il signifie généralement "se luxer" ou "se déboîter", en particulier en parlant des articulations.

Définition

"Trặc" désigne une blessureune articulation, comme celle du genou ou de l'épaule, se déplace de sa position normale. Par exemple, on peut dire "trặc xương bánh chè" qui se traduit par "se luxer la rotule".

Utilisation

Ce mot est souvent utilisé dans un contexte médical ou sportif, surtout lorsqu'il s'agit de blessures liées à des activités physiques. Il est important de l'utiliser dans des situations où l'on parle de blessures ou de douleurs.

Exemple
  • Phrase simple : "Tôi bị trặc xương bánh chè khi chơi bóng." (Je me suis luxé la rotule en jouant au foot.)
  • Phrase avancée : "Sau khi ngã, tôi cảm thấy đau nhận ra rằng mình đã bị trặc cổ chân." (Après être tombé, j'ai ressenti de la douleur et j'ai réalisé que je m'étais luxé la cheville.)
Variantes du mot

"Trặc" peut être utilisé dans des phrases avec d'autres mots pour préciser le type de luxation, comme : - "trặc vai" (se luxer l'épaule) - "trặc cổ tay" (se luxer le poignet)

Différents sens

En dehors du contexte médical, "trặc" peut aussi être utilisé de manière figurative pour désigner une situation qui se passe mal ou qui ne fonctionne pas comme prévu, bien que ce sens soit moins courant.

Synonymes
  • Bị lệch : signifiant "être déplacé"
  • Lệch khớp : signifiant "déboîter une articulation"
Conclusion

En résumé, "trặc" est un terme utile pour décrire des blessures liées aux articulations, surtout dans un contexte sportif.

  1. (địa phương) se luxer.
    • Trặc xương bánh chè
      se luxer la rotule.

Comments and discussion on the word "trặc"