Characters remaining: 500/500
Translation

thòi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thòi" signifie principalement "sortir" ou "déborder". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui dépasse ou qui émerge d’un autre objet ou d’un espace.

Utilisation de base :
  • Contexte : Ce mot est souvent utilisé pour parler d'objets qui dépassent ou qui sortent de leur cadre habituel.
  • Exemple : "Tay áo sơ mi thòi ra ngoài" signifie "Les manches de la chemise sortent des manches du veston". Ici, "thòi" indique que quelque chose (les manches de la chemise) dépasse d’un autre objet (le veston).
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuratif, "thòi" peut également être utilisé pour décrire des situations où quelque chose n'est pas à sa place ou est en surplus. Par exemple, si des pierres d'un mur dépassent, on pourrait dire "đá thòi ra khỏi tường", ce qui signifie "des pierres qui débordent du mur".

Variantes du mot :

Le mot "thòi" peut être associé à d'autres mots pour former des expressions. Par exemple, "thòi ra" peut être utilisé dans des contextes où l'on parle de quelque chose qui s'échappe ou qui est exposé.

Différentes significations :
  • Déborder: Dans un sens plus large, "thòi" peut également décrire une situationquelque chose déborde, comme l’eau d’un récipient.
  • Sortir: Cela peut aussi indiquer quelque chose qui est sorti d’un endroitil était contenu.
Synonymes :
  • Xuất hiện: Cela signifie "apparaître" ou "sortir", mais peut être utilisé dans un contexte plus général.
  • Lòi: Ce mot peut également signifier "dépasser" ou "sortir", et est parfois utilisé de manière interchangeable avec "thòi", mais peut avoir une connotation légèrement différente.
Conclusion :

En résumé, "thòi" est un mot très utile en vietnamien qui décrit des actions de sortir ou de déborder.

  1. sortir ; déborder.
    • Tay áo sơ mi thòi ra ngoài
      manchettes de chemise qui sortent des manches du veston
    • Đá thòi ra khỏi tường
      pierre qui déborder le mur.

Comments and discussion on the word "thòi"